1 00:00:00,000 --> 00:00:05,192 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,192 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:19,946 --> 00:00:21,976 Why are you doing this? 4 00:00:22,594 --> 00:00:24,012 Lawyer Won, 5 00:00:25,568 --> 00:00:27,551 is there something wrong? 6 00:00:31,333 --> 00:00:33,179 Lawyer Won. 7 00:00:42,899 --> 00:00:45,223 I keep making mistakes with you. 8 00:00:47,429 --> 00:00:48,882 I'm sorry. 9 00:00:53,015 --> 00:00:55,203 Something like this won't happen again. 10 00:00:59,152 --> 00:01:00,673 Lawyer Won! 11 00:01:24,244 --> 00:01:25,629 Let's stop now. 12 00:01:28,706 --> 00:01:31,458 You not the type of person who needs love. 13 00:01:35,128 --> 00:01:37,145 You have Jun Ha. 14 00:01:41,919 --> 00:01:44,070 Just think about that, Won Kang Ha. 15 00:01:44,190 --> 00:01:45,745 Just about that one thing. 16 00:01:53,904 --> 00:01:56,143 None of the kids said they knew. 17 00:01:56,263 --> 00:01:57,853 Who is this person? 18 00:01:57,973 --> 00:02:00,434 Ah, it's Jung Ae ahjumma. 19 00:02:00,541 --> 00:02:03,293 This is a picture that Mom and Jung Ae ahjumma took when they were younger. 20 00:02:03,413 --> 00:02:05,229 Jung Ae ahjumma? 21 00:02:05,349 --> 00:02:08,939 Yes, Mom said that she was a friend of hers from her hometown. 22 00:02:09,059 --> 00:02:11,041 Do you-you.. 23 00:02:11,332 --> 00:02:13,275 Why are you stuttering all of a sudden? 24 00:02:13,395 --> 00:02:14,437 What about this ahjumma? 25 00:02:14,557 --> 00:02:16,899 Do you know where this person lives? 26 00:02:17,429 --> 00:02:20,882 She used to come visit once every few years, 27 00:02:21,002 --> 00:02:23,223 but I don't know where she lives. 28 00:02:23,343 --> 00:02:24,669 You don't know? 29 00:02:24,942 --> 00:02:26,019 Yes. 30 00:02:52,717 --> 00:02:53,725 Yes? 31 00:03:01,927 --> 00:03:03,107 What is this? 32 00:03:04,816 --> 00:03:07,380 If you drink on an empty stomach, you'll get sick. 33 00:03:07,500 --> 00:03:09,141 At least have this. 34 00:03:12,454 --> 00:03:13,890 It's not even someone's birthday*. 35 00:03:12,454 --> 00:03:13,890 {\a6}*(Seaweed soup is traditionally a dish consumed on one's birthday.) 36 00:03:14,010 --> 00:03:17,087 I wanted to make you something to eat while you drank, but there was only this. 37 00:03:17,207 --> 00:03:20,779 But still, it's warm so if you have this, you won't get too sick. 38 00:03:20,899 --> 00:03:25,074 Are you worrying about your employer's health as a housekeeper? 39 00:03:25,895 --> 00:03:28,852 What else could it be? 40 00:03:28,972 --> 00:03:31,951 You're the generous owner of this house who even extended our contract, 41 00:03:32,071 --> 00:03:35,010 so I need to show you my gratitude in this way at least. 42 00:03:35,130 --> 00:03:36,566 Why was it me? 43 00:03:39,511 --> 00:03:41,016 5 years ago. 44 00:03:42,264 --> 00:03:44,452 Why was me and not Jun Ha? 45 00:03:46,947 --> 00:03:49,170 Shouldn't Jun Ha have been the obvious choice? 46 00:03:49,908 --> 00:03:52,540 Instead of a heartless jerk like me. 47 00:03:59,228 --> 00:04:01,450 You probably won't be able to remember. 48 00:04:02,253 --> 00:04:03,621 What? 49 00:04:03,929 --> 00:04:06,134 It was the first day of training. 50 00:04:07,262 --> 00:04:09,228 I was dozing off, 51 00:04:09,790 --> 00:04:13,670 but you asked me if I wasn't embarrassed about living in such way. 52 00:04:14,704 --> 00:04:16,636 Did I really say something like that? 53 00:04:20,228 --> 00:04:22,536 It seems that I'm a funny person. 54 00:04:22,656 --> 00:04:24,775 Giving advice like that even from my position. 55 00:04:28,671 --> 00:04:30,842 But because of that one thing I said, 56 00:04:31,577 --> 00:04:33,680 you followed me around for 5 years? 57 00:04:35,222 --> 00:04:39,342 As one lives their life, there are those moments that come along. 58 00:04:42,898 --> 00:04:44,898 It might be that person. 59 00:04:46,895 --> 00:04:50,279 The person that I'm supposed to meet after I was born, 60 00:04:52,177 --> 00:04:54,313 could be that very person. 61 00:04:56,507 --> 00:04:59,652 So the moment that my heart tightened, 62 00:05:02,630 --> 00:05:04,152 happened... 63 00:05:06,271 --> 00:05:08,066 on that very day. 64 00:05:15,590 --> 00:05:17,880 Why am I babbling about this? 65 00:05:28,332 --> 00:05:31,067 It would've been better if it wasn't me. 66 00:05:32,524 --> 00:05:34,935 Then you wouldn't have lived your life 67 00:05:35,943 --> 00:05:38,576 wasting time and getting yourself into credit card debt. 68 00:05:50,426 --> 00:05:54,119 That's why I've come to my senses and am working harder now. 69 00:05:54,700 --> 00:05:56,785 Don't feel sorry for no reason. 70 00:05:58,495 --> 00:05:59,777 I'm just... 71 00:06:04,168 --> 00:06:05,467 sorry. 72 00:06:12,013 --> 00:06:13,654 So very much. 73 00:06:15,859 --> 00:06:17,073 I'm sorry. 74 00:06:23,069 --> 00:06:29,992 {\a6}When I see that person getting farther away 75 00:06:31,090 --> 00:06:35,552 {\a6}I can't seem to find them 76 00:06:37,299 --> 00:06:43,932 {\a6}Probably... that's probably 77 00:06:44,052 --> 00:06:50,056 {\a6}I didn't know that it'd be so painful 78 00:06:50,778 --> 00:06:54,949 {\a6}Could it be that you know 79 00:06:55,069 --> 00:06:58,265 {\a6}My heart that I've kept hidden 80 00:06:58,385 --> 00:07:04,953 {\a6}The day that I couldn't tell you that I love you 81 00:07:05,073 --> 00:07:12,513 {\a6}Like the blowing wind it can't be stopped 82 00:07:12,633 --> 00:07:18,620 I'm anxious that it'll be left as scars 83 00:07:34,581 --> 00:07:35,778 Nam.. 84 00:07:37,914 --> 00:07:39,761 That Ahjussi.. 85 00:07:41,026 --> 00:07:43,128 is weird today. 86 00:07:43,917 --> 00:07:45,370 Right? 87 00:07:57,225 --> 00:07:59,208 But you know, Nam? 88 00:08:03,263 --> 00:08:05,161 I said that I regretted.. 89 00:08:06,699 --> 00:08:11,041 that I didn't know why I followed that kind of person around, 90 00:08:12,392 --> 00:08:14,803 and that I regretted it so much. 91 00:08:17,379 --> 00:08:18,713 But... 92 00:08:19,755 --> 00:08:21,773 it's actually not true for your noona. 93 00:08:24,273 --> 00:08:28,085 Now it's time for me to live as a mother, 94 00:08:32,619 --> 00:08:34,107 but... 95 00:08:35,474 --> 00:08:39,491 just the fact that I liked someone for 5 years, 96 00:08:42,616 --> 00:08:44,223 makes your noona happy. 97 00:08:46,856 --> 00:08:49,266 The fact that the person I liked 98 00:08:51,300 --> 00:08:53,044 was that Ahjussi, 99 00:08:55,875 --> 00:08:57,499 makes your noona happy. 100 00:09:08,517 --> 00:09:10,039 Oh, come in! 101 00:09:11,150 --> 00:09:12,996 Come on in. 102 00:09:16,828 --> 00:09:18,640 Sit down, sit down. 103 00:09:21,597 --> 00:09:23,358 We heard from Jae Young. 104 00:09:23,876 --> 00:09:27,260 So you two are seriously going to consider marriage now. 105 00:09:30,696 --> 00:09:32,388 You should've done that from the start. 106 00:09:32,508 --> 00:09:36,871 Who else could be a better match for Jae Young than you, Kang Ha? 107 00:09:36,991 --> 00:09:38,085 Right, Honey? 108 00:09:38,205 --> 00:09:41,658 I thought that there was nothing going on between you two. 109 00:09:41,778 --> 00:09:45,305 How did you change your feelings so suddenly, Lawyer Won? 110 00:09:46,792 --> 00:09:49,339 Mom, things like that can happen! 111 00:09:49,459 --> 00:09:52,399 The relationship between a man and a woman can always change in an instant. 112 00:09:52,519 --> 00:09:53,742 Of course! 113 00:09:53,862 --> 00:09:56,033 Honey, hadn't you dated before? 114 00:09:56,153 --> 00:10:00,272 You and I suddenly became more passionate after we had Jae Young. 115 00:10:04,105 --> 00:10:06,447 Anyway, you thought well. 116 00:10:06,567 --> 00:10:09,677 Why don't we all go out and have lunch together? 117 00:10:09,797 --> 00:10:11,113 I have something I need to do right now. 118 00:10:11,233 --> 00:10:13,455 Later, you can do it later. 119 00:10:15,129 --> 00:10:16,924 I'm sorry. I'll be leaving now. 120 00:10:17,044 --> 00:10:19,249 You can do it later! 121 00:10:19,369 --> 00:10:22,480 It's easy to see that you're a workaholic, Kang Ha. 122 00:10:27,557 --> 00:10:30,070 Don't you need to stop by the multi-shop? 123 00:10:30,924 --> 00:10:33,437 Is it definite that you've captured Kang Ha's heart? 124 00:10:33,557 --> 00:10:36,194 You saw that he agreed to consider marriage, didn't you? 125 00:10:37,493 --> 00:10:40,023 I only saw the Kang Ha who was sitting silently then leaving 126 00:10:40,143 --> 00:10:44,472 when Dad asked him to lunch citing work as an excuse. 127 00:10:44,592 --> 00:10:46,335 It's only because he's feeling a little conflicted for no reason. 128 00:10:46,455 --> 00:10:48,357 After all this time of seeing me as a little sister, 129 00:10:48,477 --> 00:10:50,596 he's feeling like that because he's finally trying to see me as marriage material. 130 00:10:50,716 --> 00:10:54,049 Are you starting after him promising you that he'll take your side no matter what? 131 00:10:54,169 --> 00:10:56,169 After we get married, of course he'll take my side. 132 00:10:56,289 --> 00:10:58,181 You're just starting without having made any promises? 133 00:10:58,301 --> 00:10:59,565 Don't rush things. 134 00:10:59,685 --> 00:11:01,805 You know what kind of person he is, Mom. 135 00:11:01,925 --> 00:11:05,189 If we pressure him as we're starting, he's the type of person who'll flee. 136 00:11:07,129 --> 00:11:09,197 No matter what you say, 137 00:11:09,591 --> 00:11:11,693 I can't seem to be convinced about him. 138 00:11:11,813 --> 00:11:13,146 Mom, please! 139 00:11:13,266 --> 00:11:15,881 I'm just asking you to be like a normal mom. 140 00:11:16,001 --> 00:11:18,467 If your daughter has found a man she wants to marry, 141 00:11:18,587 --> 00:11:22,245 please become the regular type of mom who invites him to come eat at our house. 142 00:11:22,843 --> 00:11:24,723 Let's go out and eat lunch. 143 00:11:24,843 --> 00:11:27,001 You came to work without eating breakfast. 144 00:11:28,454 --> 00:11:30,095 Let's go and eat. 145 00:11:30,215 --> 00:11:32,899 People say that potato soup place in front of the office is good. 146 00:11:33,019 --> 00:11:34,830 I don't want to. 147 00:11:36,064 --> 00:11:38,098 Were you here, Brother-in-law? 148 00:11:38,218 --> 00:11:38,714 What? 149 00:11:38,834 --> 00:11:39,949 That's how it goes, right? 150 00:11:39,950 --> 00:11:42,150 Your older brother's wife is supposed to call you Brother-in-law*. 151 00:11:38,834 --> 00:11:42,149 {\a6}(*There're different terms for In-laws depending on the ages of the siblings.) 152 00:11:42,269 --> 00:11:44,713 Aren't you getting ahead of yourself? 153 00:11:44,833 --> 00:11:46,820 Oppa, am I getting ahead of myself? 154 00:11:50,324 --> 00:11:53,282 Mom says for you to come to our house tomorrow to have lunch. 155 00:11:53,402 --> 00:11:55,008 You're free, right? 156 00:11:57,501 --> 00:11:59,381 I'm taking that as an okay. 157 00:11:59,501 --> 00:12:01,638 I have to do work so why don't you two leave? 158 00:12:06,013 --> 00:12:07,876 But how did you convince him to your side? 159 00:12:08,543 --> 00:12:11,141 What am I some sort of an agent that I'd recruit someone to my side? 160 00:12:11,261 --> 00:12:14,184 It's because my brother isn't the type of person to be so easily swayed. 161 00:12:14,304 --> 00:12:15,983 Maybe he saw me as pitiful. 162 00:12:16,103 --> 00:12:18,360 Have you been pitiful for just a few days? 163 00:12:19,043 --> 00:12:21,556 Then maybe he thought one day, "Why am I acting like this towards her? 164 00:12:21,676 --> 00:12:25,065 She says that she loves me so much, so why do I keep causing her pain? 165 00:12:25,185 --> 00:12:27,714 Let's stop now. " Don't you think that could be the case? 166 00:12:29,390 --> 00:12:30,928 Seriously, what did you do? 167 00:12:31,048 --> 00:12:32,844 What was your method? 168 00:12:33,511 --> 00:12:35,015 I convinced him with my tears. Are you happy now? 169 00:12:35,135 --> 00:12:37,305 When did you not try to convince him with your tears? 170 00:12:37,425 --> 00:12:40,143 Brother-in-law, please stop disputing. 171 00:12:40,263 --> 00:12:41,088 In a relationship between a man and a woman, 172 00:12:41,208 --> 00:12:44,592 there are circumstances that can happen that a child like you could be unaware of. 173 00:12:44,712 --> 00:12:46,780 - Could it be that you... - That I what? 174 00:12:46,900 --> 00:12:49,481 Did you get Hyung drunk and seduce him? 175 00:12:49,601 --> 00:12:50,576 Let's just say I did. 176 00:12:50,696 --> 00:12:51,773 No, that's not it. 177 00:12:51,893 --> 00:12:53,373 No matter how drunk Hyung gets, 178 00:12:53,374 --> 00:12:55,774 he's not the type of person to be reckless with women like that. 179 00:12:57,721 --> 00:12:59,738 Seriously, what is it? Huh? 180 00:12:59,858 --> 00:13:01,205 Oh you really.. 181 00:13:01,325 --> 00:13:05,666 Aren't you a little too curious about what's going on between us, Brother-in-law? 182 00:13:09,034 --> 00:13:10,316 Pal Gang. 183 00:13:10,965 --> 00:13:12,333 Did something good happen? 184 00:13:12,453 --> 00:13:13,205 Ah yes! 185 00:13:13,325 --> 00:13:14,897 I got two new contracts today! 186 00:13:15,017 --> 00:13:17,632 Wow, aren't you doing a little too well, Pal Gang? 187 00:13:18,607 --> 00:13:19,598 I know, right? 188 00:13:19,718 --> 00:13:22,833 I'm getting worried because I'm so talented. 189 00:13:24,970 --> 00:13:27,932 I know that this is all thanks to the higher officials. 190 00:13:28,052 --> 00:13:30,957 I'm deeply thankful from the bottom of my heart 191 00:13:31,077 --> 00:13:34,701 that you gave a useless person like me this opportunity. 192 00:13:35,282 --> 00:13:36,701 I'm not sure. 193 00:13:36,821 --> 00:13:40,586 Isn't keeping the clients more important than gaining new contracts? 194 00:13:44,278 --> 00:13:45,936 Don't worry about her. 195 00:13:47,766 --> 00:13:49,578 Aren't you going to eat lunch? 196 00:13:49,972 --> 00:13:51,083 Huh? 197 00:13:51,749 --> 00:13:52,929 Oh, you go first. 198 00:13:53,049 --> 00:13:55,390 I'll go after hearing Pal Gang's story first. 199 00:13:55,784 --> 00:13:58,997 Oh, no! I have to report to Team Leader. 200 00:13:59,117 --> 00:14:00,860 Go on and have lunch. 201 00:14:03,023 --> 00:14:06,733 I'll be waiting, so let's eat lunch together! 202 00:14:10,493 --> 00:14:12,237 - Why are you doing this? - Huh? 203 00:14:13,619 --> 00:14:14,303 What? 204 00:14:14,423 --> 00:14:17,466 You don't want to make me sisters-in-law with that kind of girl, right? 205 00:14:18,218 --> 00:14:19,312 What? 206 00:14:19,995 --> 00:14:21,585 What would be so bad about that? 207 00:14:21,705 --> 00:14:24,889 I've now become a person who has a say in your relationships and your marriage. 208 00:14:25,009 --> 00:14:27,162 I don't like her, so look for someone else. 209 00:14:27,282 --> 00:14:30,718 You never know what can happen between a man and a woman. 210 00:14:34,624 --> 00:14:37,479 Won Jun Ha! Really, why are you being like this? 211 00:14:38,300 --> 00:14:41,999 Both of these people set up shops in Dong Dae Mun*. 212 00:14:38,300 --> 00:14:41,999 {\a6}(*A large marketplace) 213 00:14:42,119 --> 00:14:47,059 Yes. They don't have any retirement pensions so they wanted to take out large policies. 214 00:14:47,179 --> 00:14:49,999 So I told them to go ahead no matter what. 215 00:14:50,119 --> 00:14:53,781 Would you have done the same if these people were your parents? 216 00:14:53,901 --> 00:14:54,687 What? 217 00:14:54,807 --> 00:14:58,397 They're self employed merchants. 218 00:14:58,517 --> 00:15:00,851 Didn't you think about how burdensome 219 00:15:00,852 --> 00:15:03,452 it will be for them to make their premium payments? 220 00:15:03,571 --> 00:15:07,161 But they wanted large policies so... 221 00:15:07,954 --> 00:15:11,339 Since you received the deposits already, the contracts have been validated, 222 00:15:11,459 --> 00:15:12,843 but from now on, 223 00:15:13,476 --> 00:15:15,732 think about it more carefully. 224 00:15:16,125 --> 00:15:17,988 Please don't forget. 225 00:15:18,108 --> 00:15:21,612 These people aren't your providers of food, but they're your family. 226 00:15:25,651 --> 00:15:29,480 Hey, hey! You don't need to be so sad. 227 00:15:29,600 --> 00:15:34,435 Your Team Leader acting like that is the same thing as a mother-in-law bullying her daughter-in-law. 228 00:15:34,438 --> 00:15:35,532 That's right. 229 00:15:35,652 --> 00:15:37,537 If you gained such large contracts, 230 00:15:37,657 --> 00:15:42,152 you're bound to get commission so just think about that. 231 00:15:42,272 --> 00:15:44,135 I'm just feeling a little uneasy 232 00:15:44,618 --> 00:15:47,815 that I'm doing all this because I said I wanted to become the Insurance Queen. 233 00:15:47,935 --> 00:15:49,969 You really don't need to! 234 00:15:50,089 --> 00:15:54,362 If we look at it straight, we're all working to make money. 235 00:15:54,482 --> 00:15:57,738 You didn't gain these contracts by doing anything wrong, 236 00:15:57,858 --> 00:16:00,114 and you didn't mislead the clients either. 237 00:16:00,575 --> 00:16:02,678 You don't need to feel uneasy at all! 238 00:16:02,798 --> 00:16:03,532 Pal Gang! 239 00:16:03,652 --> 00:16:04,712 Pal Gang, Pal Gang. 240 00:16:04,832 --> 00:16:06,376 Deputy Manager Lee! 241 00:16:06,992 --> 00:16:08,718 S- something's definitely suspicious. 242 00:16:08,838 --> 00:16:09,624 What is? 243 00:16:09,744 --> 00:16:11,812 That man Kim Do Shik. 244 00:16:11,932 --> 00:16:15,598 That person said that he had nothing to do with the accident though. 245 00:16:15,718 --> 00:16:18,538 But that wasn't the case. 246 00:16:18,658 --> 00:16:21,871 After I met him yesterday, I kept feeling like something was off. 247 00:16:21,991 --> 00:16:26,316 After I dropped you off, Jin Ju, I went back to that man's house. 248 00:16:26,436 --> 00:16:27,164 And then what? 249 00:16:27,284 --> 00:16:30,138 He came out with all of his belongings packed. 250 00:16:30,258 --> 00:16:32,377 So I followed him... 251 00:16:32,497 --> 00:16:35,164 And he went into a motel! 252 00:16:35,284 --> 00:16:36,030 So? 253 00:16:36,036 --> 00:16:40,026 So I found out who the landlord was for that house, 254 00:16:40,146 --> 00:16:43,394 and I asked them, "Did that person give up their room?" 255 00:16:43,838 --> 00:16:44,659 And they said that he did. 256 00:16:44,779 --> 00:16:46,539 What's so weird about that? 257 00:16:46,659 --> 00:16:48,429 He probably gave up his room and is going to move somewhere else. 258 00:16:48,549 --> 00:16:52,412 Even though the room wasn't completely vacated yet, 259 00:16:52,532 --> 00:16:54,429 he packed up his stuff and left for a motel. 260 00:16:54,549 --> 00:16:55,984 Does that make sense? 261 00:16:56,104 --> 00:16:57,591 Does it not? 262 00:16:57,711 --> 00:17:00,268 There's definitely something going on with that person. 263 00:17:00,388 --> 00:17:02,182 Then what should we do? 264 00:17:02,302 --> 00:17:05,858 I'm going to keep investigating this. 265 00:17:05,978 --> 00:17:07,948 There's no question that that person, Kim Do Shik, 266 00:17:08,068 --> 00:17:10,769 is linked with Pal Gang's parents' accident. 267 00:17:10,889 --> 00:17:14,204 I'm telling you, I'm getting that feeling. 268 00:17:22,101 --> 00:17:23,554 Grandfather. 269 00:17:25,902 --> 00:17:27,765 I told you to come to our office. 270 00:17:27,885 --> 00:17:30,466 We could eat at the company's cafeteria. 271 00:17:30,586 --> 00:17:32,312 I have money. 272 00:17:32,432 --> 00:17:33,851 Please don't be like that. 273 00:17:33,971 --> 00:17:37,406 It's not good for people who have nothing to pretend they have something. 274 00:17:39,560 --> 00:17:40,637 Pal Gang. 275 00:17:40,757 --> 00:17:41,800 Yes? 276 00:17:48,611 --> 00:17:49,842 Open it. 277 00:17:54,218 --> 00:17:56,304 31,086,482 won. 278 00:17:58,539 --> 00:18:00,659 H- h-how much is this? 279 00:18:01,821 --> 00:18:03,496 30,000,000 won?! 280 00:18:04,334 --> 00:18:05,787 Grandfather! 281 00:18:06,765 --> 00:18:07,893 Did you rob a bank? 282 00:18:08,013 --> 00:18:10,629 What kind of bank could possibly be robbed by me? 283 00:18:10,749 --> 00:18:12,509 That's true... 284 00:18:12,629 --> 00:18:14,923 But what's with all this money? 285 00:18:15,043 --> 00:18:18,103 Where did you get so much money? 286 00:18:18,223 --> 00:18:19,881 It's the money I've been saving for my entire life. 287 00:18:20,001 --> 00:18:21,317 Wow... 288 00:18:21,744 --> 00:18:24,052 Grandfather, you're so admirable. 289 00:18:24,511 --> 00:18:25,742 I respect you! 290 00:18:25,862 --> 00:18:27,229 I really, really respect you. 291 00:18:27,349 --> 00:18:29,332 Respect me later.. 292 00:18:29,452 --> 00:18:30,477 Pal Gang. 293 00:18:30,597 --> 00:18:31,640 Yes? 294 00:18:31,760 --> 00:18:35,178 About your mom's friend, that person named Jung Ae. 295 00:18:35,836 --> 00:18:37,203 What about Jung Ae ahjumma? 296 00:18:37,323 --> 00:18:40,468 That person is my eldest daughter-in-law. 297 00:18:42,366 --> 00:18:43,110 What? 298 00:18:43,118 --> 00:18:45,819 She's the person who gave birth to my dead son's child. 299 00:18:47,153 --> 00:18:48,316 Grandfather.. 300 00:18:48,436 --> 00:18:50,657 I need to find that person. 301 00:18:51,068 --> 00:18:54,333 Pal Gang, try to remember. 302 00:18:55,277 --> 00:18:58,252 If that person ever mentioned where she lived, 303 00:18:58,696 --> 00:19:01,175 if she said anything that could be of help in finding her. 304 00:19:01,295 --> 00:19:02,935 Please, try. 305 00:19:03,504 --> 00:19:06,444 If you remember something, 306 00:19:07,265 --> 00:19:10,034 and I'm able to find my daughter-in-law, 307 00:19:10,154 --> 00:19:12,034 I'll give you all of this money. 308 00:19:12,534 --> 00:19:13,594 Grandfather. 309 00:19:13,714 --> 00:19:17,218 Then you'll be able to find a place for you and your siblings to live in. 310 00:19:21,308 --> 00:19:25,565 You need to use this money to live with your daughter-in-law after you find her. 311 00:19:25,685 --> 00:19:29,667 I'll take care of that so don't worry. Please, try and remember. 312 00:19:30,543 --> 00:19:34,253 It's this old-timer's only wish before I die. 313 00:19:59,413 --> 00:20:01,328 As one lives their life, 314 00:20:02,173 --> 00:20:04,275 there are those moments that come along. 315 00:20:06,284 --> 00:20:08,250 It might be that person. 316 00:20:10,294 --> 00:20:13,935 The person that I'm supposed to meet after I was born, 317 00:20:15,576 --> 00:20:17,645 could be that very person. 318 00:20:21,107 --> 00:20:24,201 So the moment that my heart tightened, 319 00:20:28,256 --> 00:20:29,624 happened... 320 00:20:31,846 --> 00:20:33,556 on that very day. 321 00:20:54,122 --> 00:20:56,637 You're not going to want to let the little brother you love so much 322 00:20:56,638 --> 00:20:58,738 know that you're only half-brothers. 323 00:20:59,419 --> 00:21:01,795 If you say you'll marry me, Oppa, 324 00:21:01,915 --> 00:21:05,163 I can take that secret to the grave. 325 00:21:05,590 --> 00:21:07,487 But if you don't, 326 00:21:08,688 --> 00:21:11,697 the reason why I need to keep that secret will disappear. 327 00:21:25,087 --> 00:21:27,100 What do you think you're doing, you bastard?! 328 00:21:32,028 --> 00:21:33,207 I'm sorry. 329 00:21:33,327 --> 00:21:36,507 Hey you, are you acting like you're sorry right now? 330 00:21:36,627 --> 00:21:37,395 Huh? 331 00:21:37,515 --> 00:21:39,276 Then what do you want me to do? 332 00:21:39,396 --> 00:21:41,658 Get on my knees and beg? 333 00:21:41,778 --> 00:21:44,102 Look at this bastard. 334 00:21:44,222 --> 00:21:45,589 Am I your bastard? 335 00:21:45,709 --> 00:21:48,547 Look at how fearless this bastard is. 336 00:21:48,667 --> 00:21:52,893 That's right, I'm fearless so don't mess with me. 337 00:21:53,013 --> 00:21:54,364 Hey, 338 00:21:54,688 --> 00:21:57,201 did you buy your coffin today before you came here? 339 00:21:58,782 --> 00:22:02,457 Why would I need to buy my coffin because of bastards like you? 340 00:22:02,577 --> 00:22:04,149 Hey, come out. 341 00:22:04,269 --> 00:22:05,688 Come out! 342 00:22:05,979 --> 00:22:08,081 Let's take it outside. 343 00:22:08,201 --> 00:22:10,393 You bastard! 344 00:22:10,513 --> 00:22:12,564 Hey, hey, let's just go. 345 00:22:24,138 --> 00:22:25,078 Hey you. 346 00:22:25,198 --> 00:22:26,411 What? 347 00:22:28,655 --> 00:22:30,381 Bastard! 348 00:22:33,954 --> 00:22:35,886 Come here. Come here! 349 00:23:03,582 --> 00:23:04,830 What's the occasion? 350 00:23:04,950 --> 00:23:07,121 You're even letting me ride in your car. 351 00:23:09,858 --> 00:23:12,559 It's just, I have to use the bathroom. 352 00:23:21,233 --> 00:23:22,429 Looks like it's broken. 353 00:23:22,549 --> 00:23:23,968 Ah, it's cold! 354 00:23:57,595 --> 00:23:59,219 That woman... 355 00:24:00,851 --> 00:24:03,535 I shouldn't have given her a ride in my car. 356 00:24:16,677 --> 00:24:17,856 What is it now? 357 00:24:17,976 --> 00:24:19,429 Please let it go, Little Uncle. 358 00:24:19,549 --> 00:24:21,104 Huh? Huh? 359 00:24:22,694 --> 00:24:23,460 Just go to bed. 360 00:24:23,463 --> 00:24:27,141 If it were Big Uncle, I wouldn't be doing this. 361 00:24:27,261 --> 00:24:30,714 Since Big Uncle is the stand-offish type, I have confidence. 362 00:24:30,834 --> 00:24:33,654 Although all the other women go gaga over Big Uncle, 363 00:24:33,774 --> 00:24:37,402 my Pal Gang knows all she needs to about Big Uncle, 364 00:24:37,522 --> 00:24:39,453 so I'm not that anxious about him. 365 00:24:39,573 --> 00:24:41,419 It's because you're like that that we say you're pathetic. 366 00:24:41,539 --> 00:24:44,449 That's right. I'm pathetic, so I'm pleading with you here. 367 00:24:44,569 --> 00:24:48,928 I get really anxious because of you, Little Uncle. 368 00:24:49,048 --> 00:24:50,877 So please, just once, 369 00:24:50,997 --> 00:24:52,864 just this one time, can you let it go? 370 00:24:52,984 --> 00:24:57,120 Little Uncle, if you do this for me, I won't forget this mercy for the rest of my life. 371 00:24:57,240 --> 00:24:58,522 Ah, go to sleep! 372 00:25:00,299 --> 00:25:02,317 Why are you just standing there and not going to sleep? 373 00:25:02,437 --> 00:25:04,925 Lawyer Ahjussi hasn't come in yet. 374 00:25:05,045 --> 00:25:06,464 He's probably coming home late. 375 00:25:06,584 --> 00:25:07,558 Go on and sleep. 376 00:25:07,678 --> 00:25:08,857 I don't want to! 377 00:25:08,977 --> 00:25:11,865 When Lawyer Ahjussi comes in, I want to sleep with him. 378 00:25:11,985 --> 00:25:14,085 You can't keep doing that. 379 00:25:15,230 --> 00:25:18,273 The real heartless jerk was Little Uncle! 380 00:25:18,393 --> 00:25:20,768 His one and only nephew was pleading with him so much, 381 00:25:20,888 --> 00:25:22,529 and he's still that cold! 382 00:25:22,649 --> 00:25:24,864 Is that why you're going to break the door into pieces? 383 00:25:30,180 --> 00:25:31,685 Jin Pal Gang! 384 00:25:35,227 --> 00:25:38,748 You'll be able to realize one day how strong my love is! 385 00:25:39,159 --> 00:25:41,825 I've realized enough just how strong your immaturity is, 386 00:25:41,945 --> 00:25:43,022 so go to sleep. 387 00:25:43,142 --> 00:25:45,368 Why is everyone telling me to sleep?! 388 00:25:45,488 --> 00:25:48,309 Fine, then don't sleep and stay up all night. Happy now? 389 00:25:49,984 --> 00:25:53,112 I'm trying to live an upright life now having stopped drinking, 390 00:25:53,232 --> 00:25:56,092 but all of you really don't understand my heart! 391 00:25:59,032 --> 00:26:00,770 Why don't you go get drunk, find a person to marry, 392 00:26:00,771 --> 00:26:02,571 and set the wedding date before you come home! 393 00:26:02,690 --> 00:26:07,213 Honey, you're a bad woman who rips my heart into shreds! 394 00:26:08,028 --> 00:26:09,413 You're mean! 395 00:26:11,541 --> 00:26:13,610 The door's going to break into pieces! 396 00:26:15,729 --> 00:26:18,464 I'm going to Lawyer Ahjussi's room to sleep, okay? 397 00:26:19,148 --> 00:26:20,823 Don't do that, Pa Rang... 398 00:26:20,943 --> 00:26:22,192 Pa Rang! 399 00:26:22,671 --> 00:26:24,260 Pa Rang! 400 00:26:25,782 --> 00:26:27,560 Why does he keep..? 401 00:27:08,736 --> 00:27:10,206 Lawyer Won! 402 00:27:12,227 --> 00:27:13,783 What happened to you? 403 00:27:13,903 --> 00:27:15,099 How did you get so hurt? 404 00:27:15,219 --> 00:27:16,415 I'm fine, I'm fine. 405 00:27:16,535 --> 00:27:18,364 You're bleeding! 406 00:27:22,838 --> 00:27:24,359 I said I'm fine! 407 00:27:37,067 --> 00:27:38,093 What's wrong? 408 00:27:38,213 --> 00:27:40,588 Lawyer Won seems like he's really hurt. 409 00:27:49,030 --> 00:27:50,859 Ahjussi. 410 00:28:00,071 --> 00:28:03,011 Ahjussi! What's wrong with your face? 411 00:28:03,131 --> 00:28:05,716 You're bleed-bleeding, Ahjussi! 412 00:28:08,058 --> 00:28:09,887 Hyung, you're hurt? 413 00:28:12,234 --> 00:28:13,550 Everyone get out. 414 00:28:13,670 --> 00:28:15,311 How did you get hurt?! 415 00:28:15,431 --> 00:28:16,319 Everyone get out! 416 00:28:16,439 --> 00:28:19,413 Ahjussi, Ahjussi. 417 00:28:19,995 --> 00:28:21,687 Everyone get out. 418 00:28:21,807 --> 00:28:23,140 You're not leaving?! 419 00:28:23,653 --> 00:28:25,174 Get out. 420 00:28:37,189 --> 00:28:40,352 What are we going to do if Lawyer Ahjussi dies? 421 00:28:40,472 --> 00:28:41,754 Noona... 422 00:28:41,874 --> 00:28:43,241 Noona. 423 00:28:46,305 --> 00:28:47,553 He's not, Pa Rang. 424 00:28:47,673 --> 00:28:50,168 Lawyer Ahjussi is a power ranger. 425 00:28:50,288 --> 00:28:51,877 He's not going to die because he got that hurt. 426 00:28:51,997 --> 00:28:53,177 So don't cry. 427 00:28:53,297 --> 00:28:56,655 But he's in a lot of pain, Lawyer Ahjussi. 428 00:28:57,116 --> 00:28:59,561 That Ahjussi has the ability to endure a lot. 429 00:29:00,005 --> 00:29:02,284 Come tomorrow morning, he'll be as good as new. 430 00:29:02,404 --> 00:29:07,036 If he's that hurt, how can he be as good as new? 431 00:29:07,156 --> 00:29:10,266 That's why he's a power ranger! 432 00:29:18,245 --> 00:29:19,817 What about Pa Rang? 433 00:29:22,275 --> 00:29:23,847 I came out after I saw him go to sleep. 434 00:29:23,967 --> 00:29:25,625 You should rest too, Pal Gang. 435 00:29:25,745 --> 00:29:29,882 I'll prepare breakfast and go in, so you should go sleep. 436 00:29:32,074 --> 00:29:33,373 Go on. 437 00:29:51,091 --> 00:29:52,373 Hyung... 438 00:29:53,501 --> 00:29:55,467 What's making you so miserable? 439 00:30:38,160 --> 00:30:39,442 Lawyer Won! 440 00:30:39,562 --> 00:30:41,083 Are you alright? 441 00:30:41,203 --> 00:30:42,622 Noona! 442 00:30:42,947 --> 00:30:44,554 Why are you coming up here and not sleeping? 443 00:30:44,674 --> 00:30:46,998 Is Ahjussi in a lot of pain? 444 00:30:48,310 --> 00:30:51,319 Pa Rang, will you go in and tap on Ahjussi's back? 445 00:31:05,645 --> 00:31:07,354 Are you in a lot of pain? 446 00:31:20,967 --> 00:31:22,933 You should throw up some more. 447 00:31:23,053 --> 00:31:24,540 That's enough. 448 00:31:36,572 --> 00:31:38,162 But why are you crying? 449 00:31:38,282 --> 00:31:41,564 Because you're in pain, Ahjussi. 450 00:31:42,340 --> 00:31:44,237 Why are you crying when I'm hurting? 451 00:31:44,357 --> 00:31:49,297 Because you're in pain, I feel like I am too. 452 00:32:02,797 --> 00:32:05,259 Hey, you rascal. 453 00:32:06,404 --> 00:32:09,168 You're a grown boy, but how are you going to survive in this dangerous 454 00:32:09,169 --> 00:32:10,969 world with such a weak heart? 455 00:32:13,569 --> 00:32:16,611 Ow, ow, ow! That's enough, that's enough! 456 00:32:16,731 --> 00:32:17,859 Stay still! 457 00:32:17,979 --> 00:32:20,646 Ow, ow! I said that's enough, please! 458 00:32:22,308 --> 00:32:25,283 We have to apply medicine, don't we? 459 00:32:26,428 --> 00:32:28,411 Why did you do this? 460 00:32:29,812 --> 00:32:31,043 You're not even a young kid. 461 00:32:31,163 --> 00:32:33,612 Why are you going around getting into fights? 462 00:32:34,073 --> 00:32:36,706 Do you think it's right that a lawyer does things like this? 463 00:32:36,826 --> 00:32:38,518 Noona, why are you being like this? 464 00:32:38,638 --> 00:32:40,825 Our Lawyer Ahjussi is hurt, 465 00:32:40,945 --> 00:32:42,761 so why are you scolding him?! 466 00:32:42,881 --> 00:32:45,325 It's because he did something that he needs to be scolded for! 467 00:32:45,445 --> 00:32:47,872 I'm so upset I could die! 468 00:32:50,881 --> 00:32:53,975 Is it really bad enough that you're so upset you could die? 469 00:32:57,220 --> 00:32:58,314 Of course! 470 00:32:58,434 --> 00:32:59,596 We live in one house, 471 00:32:59,716 --> 00:33:03,737 so if someone comes in all bloody like this, do you think I'd have peace of mind? 472 00:33:04,660 --> 00:33:07,618 And also.. you said you work out! 473 00:33:08,854 --> 00:33:10,392 Why are you bringing up working out right now? 474 00:33:10,512 --> 00:33:12,495 If you work out as much as you say you do, 475 00:33:12,496 --> 00:33:14,496 why are you going around getting beat up like that? 476 00:33:14,615 --> 00:33:16,546 It was 3 against 1. 477 00:33:16,666 --> 00:33:18,153 And they were strong thugs! 478 00:33:18,273 --> 00:33:19,178 Happy now? 479 00:33:19,298 --> 00:33:23,018 It wasn't even 17 to 1, but just because it was 3 to 1, you got out like this? 480 00:33:23,138 --> 00:33:26,660 If it was 17 to 1, do you think I would've been able to come home alive? 481 00:33:26,780 --> 00:33:28,677 What did you do right to deserve yelling at me right now?! 482 00:33:28,797 --> 00:33:31,844 I'm yelling because you're laughing that it was 3 to 1. 483 00:33:31,964 --> 00:33:33,560 That's why.. if you're not strong enough to handle it, 484 00:33:33,661 --> 00:33:35,161 why would you even get yourself into that kind of situation? 485 00:33:35,280 --> 00:33:37,861 I'm an adult so I did it because it was something that needed to be done! 486 00:33:38,396 --> 00:33:40,071 Why are you doing that, Noona? 487 00:33:40,191 --> 00:33:43,952 Ahjussi is in pain, so why do you keep making him angry? 488 00:33:48,704 --> 00:33:49,815 Does it hurt? 489 00:33:50,667 --> 00:33:51,607 You should just stay still. 490 00:33:51,727 --> 00:33:53,915 Why do you keep picking fights? 491 00:33:54,599 --> 00:33:57,385 Because you keep flaring up my temper, that's why! 492 00:33:57,505 --> 00:34:01,612 So please, I'm begging you. Control your temper as you live! 493 00:34:01,732 --> 00:34:04,185 Because of that dirty temper, you're getting into fights 494 00:34:04,186 --> 00:34:05,886 where you're outnumbered. 495 00:34:07,387 --> 00:34:08,993 Do you not know how to be careful? 496 00:34:09,352 --> 00:34:13,438 This could lead to a fight or not, do you not think about things like this? 497 00:34:14,224 --> 00:34:16,823 What kind of person is careful about fights when they're drinking? 498 00:34:16,943 --> 00:34:19,905 It's normal to not care and go straight into it! Ow.. 499 00:34:20,025 --> 00:34:22,229 Please just keep your mouth closed. 500 00:34:22,349 --> 00:34:23,768 What did you say? 501 00:34:23,888 --> 00:34:26,058 Did you just tell me to shut my mouth? 502 00:34:26,178 --> 00:34:27,972 When did I say to shut your mouth? 503 00:34:28,092 --> 00:34:29,613 I said to close it. 504 00:34:29,733 --> 00:34:31,357 Those two are the same things! 505 00:34:31,477 --> 00:34:32,382 Ow, ow, ow. 506 00:34:32,502 --> 00:34:35,117 Ow! Please can you do it lightly?! 507 00:34:35,237 --> 00:34:36,934 Ow! You're doing it hard on purpose, aren't you? 508 00:34:37,054 --> 00:34:38,951 Why are you taking so long to put on medicine?! 509 00:34:39,071 --> 00:34:42,250 It'll end sooner if you sit still without talking! 510 00:34:42,370 --> 00:34:45,634 Then why do you keep making me talk?! Ow. 511 00:34:47,191 --> 00:34:48,695 Ow. 512 00:34:52,285 --> 00:34:53,567 I'm done. 513 00:34:53,687 --> 00:34:56,990 Please, don't ever think about becoming a nurse. 514 00:34:57,743 --> 00:35:01,418 I don’t even have a nursing license so why even tell me to become a nurse or not? 515 00:35:01,538 --> 00:35:04,482 Please stop it, and go to sleep. 516 00:35:06,500 --> 00:35:08,465 Ahjussi is in pain, so go downstairs. 517 00:35:08,585 --> 00:35:11,064 If you're here, he can't get a good night's sleep. 518 00:35:11,679 --> 00:35:12,790 Should I go downstairs? 519 00:35:12,910 --> 00:35:14,516 Do whatever you want. 520 00:35:14,636 --> 00:35:19,149 Look! Ahjussi told me to do whatever I want. 521 00:35:19,269 --> 00:35:20,328 Let's go down, Pa Rang. 522 00:35:20,448 --> 00:35:23,427 Ah, it's noisy so why don't you just go down? 523 00:35:23,957 --> 00:35:26,350 Are you going to be okay if you have Pa Rang here when you're trying to sleep? 524 00:35:26,470 --> 00:35:28,401 Is this the first or second time? 525 00:35:28,521 --> 00:35:30,367 Just go downstairs! 526 00:35:30,487 --> 00:35:33,397 Because you were making such a ruckus, my head is killing me. 527 00:35:33,517 --> 00:35:34,439 Why you... 528 00:35:34,559 --> 00:35:37,345 not even thankful for me helping you, you're telling me that I made a ruckus?! 529 00:35:37,465 --> 00:35:41,333 Who's the one who got on my nerves even though you said you were here to help me?! 530 00:35:42,409 --> 00:35:43,367 Sleep! 531 00:35:43,487 --> 00:35:44,512 Wha... 532 00:35:50,043 --> 00:35:52,299 Please be understanding, Ahjussi. 533 00:35:53,530 --> 00:35:56,231 Just look at me, and be understanding. 534 00:36:06,943 --> 00:36:08,720 You weren't sleeping yet? 535 00:36:09,706 --> 00:36:10,954 Are you done putting medicine on him? 536 00:36:11,074 --> 00:36:12,356 Huh? 537 00:36:13,569 --> 00:36:15,774 Ah, yes. Well, a little bit. 538 00:36:16,462 --> 00:36:19,573 Cause the side of his mouth is ripped, it's going to hurt him a lot at night. 539 00:36:19,693 --> 00:36:21,368 Despite that, he was talking very enthusiastically.. 540 00:36:21,488 --> 00:36:22,667 My brother. 541 00:36:23,471 --> 00:36:25,915 I don't know why I keep doing this. 542 00:36:26,591 --> 00:36:29,925 I thought to myself, I need to keep my mouth shut and put medicine on him, 543 00:36:30,045 --> 00:36:32,249 but I wound up yelling at him. 544 00:36:33,019 --> 00:36:34,472 If I... 545 00:36:34,592 --> 00:36:36,198 come in with my face a mess, 546 00:36:36,318 --> 00:36:37,852 will you do the same for me? 547 00:36:38,213 --> 00:36:41,341 Will you yell at me and scold me too? 548 00:36:48,262 --> 00:36:52,126 Because I'm wondering if you'll do that for me, Pal Gang, 549 00:36:52,246 --> 00:36:53,824 I keep thinking weird thoughts and want to get in a fight. 550 00:37:25,501 --> 00:37:27,518 You weren't done throwing up before? 551 00:37:50,413 --> 00:37:51,832 Thank you. 552 00:38:02,625 --> 00:38:04,082 Ahjussi. 553 00:38:04,202 --> 00:38:05,210 What? 554 00:38:05,330 --> 00:38:07,313 Next time, 555 00:38:07,433 --> 00:38:10,065 just fight 1 to 1, alright? 556 00:38:10,185 --> 00:38:11,245 Okay? 557 00:38:15,461 --> 00:38:16,948 Alright. 558 00:38:17,598 --> 00:38:19,204 I'll do that. 559 00:38:30,881 --> 00:38:32,488 I'm so tired. 560 00:38:55,736 --> 00:38:57,530 You didn't go to sleep? 561 00:38:57,975 --> 00:39:00,522 Go back to sleep, it's still night. 562 00:39:01,377 --> 00:39:02,231 Go to sleep. 563 00:39:02,351 --> 00:39:04,112 A long time ago, 564 00:39:04,232 --> 00:39:09,159 I got a rash on my face. 565 00:39:09,484 --> 00:39:11,194 You must have gotten chicken pox. 566 00:39:11,314 --> 00:39:13,074 Ah, yes, that. 567 00:39:13,482 --> 00:39:18,833 Back then, my mom stayed up all night blowing on my face. 568 00:39:19,380 --> 00:39:22,628 Even though it hurt and was really itchy, 569 00:39:23,059 --> 00:39:25,555 it was really nice. 570 00:39:25,999 --> 00:39:28,854 It seemed like Mom favored me. 571 00:39:31,251 --> 00:39:34,619 Close your eyes. I'll blow on your face for you. 572 00:39:37,319 --> 00:39:39,542 It'll be hard for you, so stop now and go to sleep. 573 00:39:41,134 --> 00:39:43,475 Ahjussi's not in pain anymore. 574 00:39:53,404 --> 00:39:55,831 Oh, Ahjussi, are you crying? 575 00:39:55,951 --> 00:39:57,267 Are you in that much pain? 576 00:39:57,387 --> 00:39:59,028 Are you hurting a lot? 577 00:40:04,069 --> 00:40:05,231 Yes. 578 00:40:08,137 --> 00:40:10,240 It's because Ahjussi's hurting a lot. 579 00:40:55,343 --> 00:40:57,445 Did you sleep well? 580 00:40:57,787 --> 00:40:59,497 Oh yes, I did. 581 00:40:59,787 --> 00:41:01,599 What happened to your face? 582 00:41:04,048 --> 00:41:06,493 I acted like I had force but I was shot down. 583 00:41:08,048 --> 00:41:09,672 Were you robbed of money? 584 00:41:12,270 --> 00:41:13,433 It's not like that. 585 00:41:13,553 --> 00:41:16,159 Then you have force. 586 00:41:16,638 --> 00:41:19,065 Thanks for trying to make me feel better, you rascal. 587 00:41:24,459 --> 00:41:26,305 He has a problem.. definitely. 588 00:41:26,425 --> 00:41:29,160 Look at him, he's an adult and he still goes around and gets into fights. 589 00:41:30,960 --> 00:41:34,926 My Team Leader ahjussi would never get into a fight like that. 590 00:41:37,302 --> 00:41:39,114 Are you okay? 591 00:41:47,378 --> 00:41:49,105 I made some rice porridge. 592 00:41:49,225 --> 00:41:50,746 This isn't something I'm going to die from. 593 00:41:50,866 --> 00:41:53,229 Did I make this because you had something you were going to die from?! 594 00:41:54,597 --> 00:41:56,580 Are you really going to start yelling first thing in the morning? 595 00:41:56,700 --> 00:41:59,503 My head aches and my stomach hurts so much I feel like I'm going to die. 596 00:42:00,366 --> 00:42:02,434 Team Leader went to go work out. 597 00:42:02,554 --> 00:42:05,836 He said he's going to buy medicine for you on the way back. 598 00:42:05,956 --> 00:42:08,947 Even though he said he was going to be a little late because he's going to run 20 km. 599 00:42:09,874 --> 00:42:11,310 He said that he's going to run 20 km? 600 00:42:11,430 --> 00:42:12,951 Yes. Why? 601 00:42:14,353 --> 00:42:15,738 Ah. 602 00:42:18,268 --> 00:42:20,148 Why did you say ah? 603 00:42:20,438 --> 00:42:24,062 Why do you brothers always run 20 kms? 604 00:42:24,182 --> 00:42:26,899 - Lawyer Won, you also run.. - How did you know that? 605 00:42:28,852 --> 00:42:32,493 I used to follow you around the health club that you go to. 606 00:42:33,451 --> 00:42:35,622 I heard from Team Leader there. 607 00:42:35,742 --> 00:42:38,459 That you run 20 km on days when you have trials. 608 00:42:48,320 --> 00:42:50,884 Why are you thinking of things from the past? 609 00:42:51,004 --> 00:42:53,090 It's not even something to be proud of! 610 00:43:01,487 --> 00:43:03,931 Did you sleep well? 611 00:43:04,051 --> 00:43:06,256 Sleep some more since you spent all night trying to take care of me. 612 00:43:06,376 --> 00:43:07,794 No, I'm okay. 613 00:43:08,612 --> 00:43:12,304 I can wash up in the second floor bathroom, right? 614 00:43:13,421 --> 00:43:14,310 You can. 615 00:43:14,430 --> 00:43:16,190 Thank you! 616 00:43:19,609 --> 00:43:22,447 You attend school, right? 617 00:43:22,567 --> 00:43:23,461 Yes sir! 618 00:43:23,581 --> 00:43:25,444 Aren't you starting up again in March? 619 00:43:25,564 --> 00:43:27,085 Ah, yes. 620 00:43:27,205 --> 00:43:29,923 You went through a lot trying to take care of me all night, 621 00:43:30,624 --> 00:43:32,931 so tell me what you want, I'll buy you a present. 622 00:43:33,051 --> 00:43:35,383 Do you want a bag? 623 00:43:35,691 --> 00:43:37,195 Or how's a bike? 624 00:43:37,315 --> 00:43:40,187 Are you granting my wish, whatever it is? 625 00:43:40,307 --> 00:43:41,913 Your wish? 626 00:43:42,033 --> 00:43:44,140 Sweet! Yes! 627 00:43:46,550 --> 00:43:47,952 Hey you punk, be careful! 628 00:43:48,072 --> 00:43:49,524 We're going to the amusement park! 629 00:43:49,644 --> 00:43:50,482 What did you say? 630 00:43:50,602 --> 00:43:53,102 Ahjussi said that he's going to grant my wish! 631 00:43:53,222 --> 00:43:54,470 He said he's granting it today. 632 00:43:54,590 --> 00:43:57,222 He said he'll take all of us to the amusement park. 633 00:43:57,342 --> 00:43:59,239 What are you saying right now? 634 00:43:59,359 --> 00:44:01,620 Hey, everyone go get ready. We're going to the amusement park. 635 00:44:06,256 --> 00:44:09,487 Where do you think you're going with your face in that shape? 636 00:44:09,607 --> 00:44:10,547 Why? 637 00:44:10,667 --> 00:44:13,470 Are you embarrassed to go to the amusement park with someone looking like this? 638 00:44:13,590 --> 00:44:15,948 Ah, no, that's not it.. 639 00:44:16,068 --> 00:44:18,393 The earlier we go, the more you can play so hurry up and get ready. 640 00:44:18,513 --> 00:44:20,940 - What about breakfast? - Let's eat it on the way. 641 00:44:21,060 --> 00:44:23,436 We won't be able to play a lot if we eat rice porridge. 642 00:45:14,438 --> 00:45:15,651 You did great! 643 00:45:16,865 --> 00:45:19,497 Don't go out today and please stay home, Grandfather. 644 00:45:20,116 --> 00:45:21,278 Huh? 645 00:45:21,671 --> 00:45:23,842 Kang Ha oppa is going to come today. 646 00:45:23,962 --> 00:45:25,159 Kang Ha's coming? 647 00:45:25,279 --> 00:45:26,236 Yes. 648 00:45:26,356 --> 00:45:28,788 We've decided to seriously consider marriage. 649 00:45:28,908 --> 00:45:30,326 Is that definite? 650 00:45:30,446 --> 00:45:31,095 Yes. 651 00:45:31,215 --> 00:45:33,733 How did Kang Ha change his mind? 652 00:45:33,853 --> 00:45:37,442 It was only a few days ago when Kang Ha said no so firmly in front of me. 653 00:45:38,502 --> 00:45:39,886 I clung onto him. 654 00:45:40,006 --> 00:45:43,117 I clung onto him while crying and telling him that he was the only one for me. 655 00:45:43,237 --> 00:45:45,727 So, Kang Ha changed his mind like that? 656 00:45:45,847 --> 00:45:46,462 Yes. 657 00:45:46,582 --> 00:45:48,239 He must have felt sorry for me. 658 00:45:49,299 --> 00:45:51,111 Anyway, that's good news. 659 00:45:51,231 --> 00:45:53,504 I'm finally feeling at peace. 660 00:45:53,624 --> 00:45:55,992 This is all thanks to your helping me, Grandfather. 661 00:45:56,112 --> 00:45:58,060 I didn't even do anything. 662 00:45:58,180 --> 00:46:00,197 So he said he's going to come eat lunch? 663 00:46:00,317 --> 00:46:02,146 Yes. Mom invited him. 664 00:46:02,266 --> 00:46:05,381 But it seemed like your mom wasn't too fond of Kang Ha. 665 00:46:05,501 --> 00:46:07,381 There are no parents who can win against their children. 666 00:46:07,501 --> 00:46:08,954 That is true. 667 00:46:23,786 --> 00:46:27,034 Why don't we leave out the Sinseollo* since it seems too grand? 668 00:46:23,835 --> 00:46:27,035 {\a6}(*Mixed soup served to the royalty of old. Served in a pot over flame.) 669 00:46:27,444 --> 00:46:28,880 Why take it out, Mom? 670 00:46:29,000 --> 00:46:30,726 Make all that you can. 671 00:46:30,846 --> 00:46:32,447 It's not even a party or anything. 672 00:46:32,567 --> 00:46:34,875 It's the first day that your son-in-law to be is coming. 673 00:46:34,995 --> 00:46:37,148 Just make it all. You'll do that, right? 674 00:46:37,524 --> 00:46:40,208 - Let's include the Sinseollo, then. - Thank you, Mom! 675 00:46:40,841 --> 00:46:43,732 It seems that Ms. Jae Young is really happy. 676 00:46:43,852 --> 00:46:47,065 She doesn't usually come to the kitchen and say those things. 677 00:46:47,185 --> 00:46:50,945 She must love him a lot, the person she's going to marry. 678 00:46:51,544 --> 00:46:53,253 Just get back to work. 679 00:47:18,557 --> 00:47:19,891 Hey, Wacko. 680 00:47:20,523 --> 00:47:21,583 Where did everyone go? 681 00:47:21,703 --> 00:47:24,318 Did everyone... go somewhere? 682 00:47:33,238 --> 00:47:34,525 Why didn't you come sooner? 683 00:47:34,645 --> 00:47:37,483 I had a hard time finding filtered water. 684 00:47:39,329 --> 00:47:40,953 Is there anything you do right? 685 00:47:41,073 --> 00:47:42,337 Why are you picking a fight again?! 686 00:47:42,457 --> 00:47:44,513 I'm already nursing a huge headache but in this crowded, noisy place, 687 00:47:44,514 --> 00:47:46,514 do you expect me to not pick a fight? 688 00:47:46,633 --> 00:47:48,820 So why did you bring us here then? 689 00:47:48,940 --> 00:47:51,760 I came to grant your siblings' wish, you know. 690 00:47:51,880 --> 00:47:54,747 Why did you have to grant that wish today of all days? 691 00:47:55,123 --> 00:47:57,927 It's because I'm impatient, are you happy now?! 692 00:48:01,794 --> 00:48:03,982 Noona! This is really great! 693 00:48:04,102 --> 00:48:05,384 It's so much fun! 694 00:48:05,504 --> 00:48:07,162 Unni, you should ride something too! 695 00:48:07,282 --> 00:48:09,333 I have to feed Nam Yi milk. 696 00:48:12,545 --> 00:48:14,203 Lawyer Ahjussi, you don't want to ride anything either? 697 00:48:14,323 --> 00:48:15,895 I don't know how to ride those kinds of things. 698 00:48:16,015 --> 00:48:16,835 What? 699 00:48:16,955 --> 00:48:19,331 I've never come to a place like this, so I don't know how to ride anything. 700 00:48:19,451 --> 00:48:20,464 What? 701 00:48:20,584 --> 00:48:23,729 You're rich, so why have you never come to a place like this? 702 00:48:23,849 --> 00:48:25,370 This is our first time too. 703 00:48:25,490 --> 00:48:27,267 But all you have to do is get on and ride. 704 00:48:27,387 --> 00:48:29,319 This is your first time too? 705 00:48:29,439 --> 00:48:30,159 Yes! 706 00:48:30,279 --> 00:48:33,236 These kinds of places are really expensive, so we've never come before. 707 00:48:35,202 --> 00:48:37,048 We're six kids, you know. 708 00:48:37,168 --> 00:48:39,381 If a family of eight wants to come to a place like this on just one day, 709 00:48:39,501 --> 00:48:41,176 we have to eat nothing but ramen for a month. 710 00:48:41,296 --> 00:48:43,105 Even if we didn't come to a place like this, 711 00:48:43,106 --> 00:48:45,006 we always ate ramen at least half of each month, 712 00:48:45,125 --> 00:48:47,076 or ate our fill of samples at the store. 713 00:48:48,529 --> 00:48:49,486 The store? 714 00:48:49,606 --> 00:48:53,042 Our family's special talent is stealing samples at the store. 715 00:48:53,162 --> 00:48:58,209 Let's go, Ahjussi! It's the best and so much fun! 716 00:49:03,815 --> 00:49:05,063 Let's go! 717 00:49:07,490 --> 00:49:08,926 Erm... 718 00:49:09,046 --> 00:49:10,516 My stomach isn't that great though.. 719 00:49:10,636 --> 00:49:11,541 Why? 720 00:49:11,661 --> 00:49:12,994 It's fun. 721 00:49:13,114 --> 00:49:13,877 Come on, let's get on! 722 00:49:13,997 --> 00:49:15,211 Let's go! 723 00:49:35,519 --> 00:49:39,621 Ahjussi, were you scared? 724 00:49:39,741 --> 00:49:43,553 Who are you saying was scared? I told you I wasn't feeling well! 725 00:49:51,581 --> 00:49:54,145 [Jung Jae Young] 726 00:50:05,609 --> 00:50:08,259 Hey, aren't you kids hungry? 727 00:50:08,379 --> 00:50:10,233 We're hungry! 728 00:50:15,506 --> 00:50:18,686 This call cannot be connected right now, please leave a message after the beep. 729 00:50:26,882 --> 00:50:30,352 This call cannot be connected right now, please leave a message after the beep. 730 00:50:33,645 --> 00:50:35,851 2 hours have passed already. Why isn't he coming? 731 00:50:35,971 --> 00:50:37,526 He's still not picking up his phone? 732 00:50:38,363 --> 00:50:39,355 Is this Jun Ha? 733 00:50:39,475 --> 00:50:41,799 Your brother's not picking up his phone, is there something wrong? 734 00:50:41,919 --> 00:50:43,834 Ah well, you see.. 735 00:50:44,168 --> 00:50:47,501 Injured?! What? How bad is it? Which hospital is he at? 736 00:50:47,621 --> 00:50:49,706 Injured? Kang Ha? 737 00:50:49,826 --> 00:50:51,689 I'll go right now. Which hospital is he at? 738 00:50:55,013 --> 00:50:56,808 Hot dogs for... 739 00:50:57,218 --> 00:51:00,261 Red, Orange, Yellow, Green, Blue and Navy. 740 00:51:01,662 --> 00:51:03,115 Give us six, please. 741 00:51:03,235 --> 00:51:07,085 You're so young, but you have so many kids already. 742 00:51:07,530 --> 00:51:09,991 People say that the lack of children being born has become a problem lately, 743 00:51:10,111 --> 00:51:13,256 but you've done a huge service for our country! 744 00:51:13,646 --> 00:51:16,158 Please give us six hot dogs. 745 00:51:16,996 --> 00:51:19,816 Are you kids going to be full with just this? 746 00:51:19,936 --> 00:51:23,884 Let's eat this for now, and go to the store for dinner. 747 00:51:24,311 --> 00:51:25,183 What? 748 00:51:25,303 --> 00:51:26,892 The store in our neighborhood! 749 00:51:27,012 --> 00:51:29,645 The store that's in the neighborhood we used to live in. 750 00:51:32,653 --> 00:51:34,914 The samgyupssal* there is delicious! 751 00:51:32,715 --> 00:51:34,915 {\a6}*(grilled strips of pork) 752 00:51:32,653 --> 00:51:34,914 So you want to eat samgyupssal? 753 00:51:35,034 --> 00:51:36,621 Then I'll buy you some, so.. 754 00:51:36,741 --> 00:51:37,903 Let's go there! 755 00:51:38,023 --> 00:51:39,856 Let's go, Ahjussi! 756 00:51:39,976 --> 00:51:43,754 Stop that! Why would Lawyer Ahjussi eat a dinner of samples? 757 00:51:46,523 --> 00:51:48,164 Which hospital is he at? 758 00:51:48,284 --> 00:51:50,133 I'm telling you I don't know, he went out by himself. 759 00:51:50,253 --> 00:51:52,697 He must've been badly hurt if he missed our lunch date, 760 00:51:52,817 --> 00:51:54,201 so what were you doing not looking after him? 761 00:51:54,321 --> 00:51:57,107 I went out to buy medicine for him, but when I got back, he was gone. 762 00:52:05,121 --> 00:52:08,198 Where did Jin Pal Gang and the kids go? 763 00:52:23,394 --> 00:52:25,172 It's hot! 764 00:52:25,292 --> 00:52:28,437 I was so glad that I didn't see you kids... 765 00:52:28,557 --> 00:52:29,958 We moved. 766 00:52:30,078 --> 00:52:31,828 What about your mom and dad? 767 00:52:33,025 --> 00:52:34,837 Ahjussi! Hurry up and grill some more! 768 00:52:34,957 --> 00:52:36,307 Okay! 769 00:52:37,919 --> 00:52:40,072 But is this your husband-to-be? 770 00:52:41,303 --> 00:52:42,722 No, he's not! 771 00:52:42,842 --> 00:52:45,850 That's right! He's our noona's husband-to-be. 772 00:52:45,970 --> 00:52:47,252 Pa Rang! 773 00:52:49,161 --> 00:52:52,118 I could see it right when I looked at you two! 774 00:52:53,776 --> 00:52:56,173 Your mom would always yell at you about this, 775 00:52:56,293 --> 00:52:58,088 so where did you find yourself such a strapping groom? 776 00:52:58,208 --> 00:52:59,746 Hurry up and grill the meat! 777 00:52:59,866 --> 00:53:01,797 Why are you yelling at me? 778 00:53:01,917 --> 00:53:03,849 That's this woman's talent. 779 00:53:03,969 --> 00:53:06,139 You must've fallen for that charm. 780 00:53:08,315 --> 00:53:10,589 Well of course, since love is blind. 781 00:53:14,539 --> 00:53:15,855 There we go. 782 00:53:15,975 --> 00:53:18,659 {\a6}*(buckwheat noodles in iced beef broth) 783 00:53:15,975 --> 00:53:18,659 Of all naengmyun* this is the best. 784 00:53:19,342 --> 00:53:21,804 That side's is too hard. 785 00:53:22,625 --> 00:53:25,462 Is it as bad as unsoaked japchae*? 786 00:53:22,625 --> 00:53:25,462 {\a6}(*noodles stir fried in sesame oil with vegetables and meat) 787 00:53:25,582 --> 00:53:29,907 We gave you a way to have dinner for free but you can't even say thank you. 788 00:53:31,919 --> 00:53:34,073 Should we go to the other side and drink juice? 789 00:53:34,193 --> 00:53:34,757 Should we? 790 00:53:34,877 --> 00:53:36,894 Noona! There's juice over here. 791 00:53:48,765 --> 00:53:50,936 There are various courses of food here. 792 00:53:51,726 --> 00:53:53,845 My mom loved this taste.. 793 00:54:06,919 --> 00:54:08,184 You... 794 00:54:09,158 --> 00:54:11,141 must have really loved your mom. 795 00:54:12,000 --> 00:54:14,684 Is there anyone in this world who doesn't love their mom? 796 00:54:29,775 --> 00:54:33,109 I guess your relationship with your mom wasn't a good one. 797 00:54:34,545 --> 00:54:36,066 If we're done eating, why don't we get going? 798 00:54:45,217 --> 00:54:47,115 I told you I'd take you home. 799 00:54:47,713 --> 00:54:49,303 My hunch is right, isn't it? 800 00:54:49,423 --> 00:54:51,890 I don't know if they went out together or left separately. 801 00:54:52,010 --> 00:54:53,822 When in the world can I stop having to endure? 802 00:54:53,942 --> 00:54:55,275 Just look at it as cute! 803 00:54:55,395 --> 00:54:57,890 He's the type of person who considers marriage as a grave. 804 00:54:58,010 --> 00:55:00,027 When I see the way he's treating Pal Gang and the kids, 805 00:55:00,147 --> 00:55:03,329 it's obvious that's his way of retaliating before he actually settles down. 806 00:55:03,449 --> 00:55:05,739 You being like this is just going to add fuel to the flame. 807 00:55:05,859 --> 00:55:08,714 He's doing all this because he wants you to react this way. 808 00:55:08,834 --> 00:55:10,030 That woman Pal Gang.. 809 00:55:10,150 --> 00:55:12,000 He's doing it because he wants to wound your pride. 810 00:55:12,120 --> 00:55:13,693 There's nothing else to it. 811 00:55:14,428 --> 00:55:15,932 I'm a woman too. 812 00:55:16,582 --> 00:55:18,804 Even though she's a pathetic and worthless woman, 813 00:55:18,924 --> 00:55:21,219 it still bothers me that she's next to my man. 814 00:55:21,339 --> 00:55:22,980 He wants to discourage you! 815 00:55:23,100 --> 00:55:24,415 Act maturely. 816 00:55:44,271 --> 00:55:46,544 It seems that you're coming back from somewhere. 817 00:55:49,196 --> 00:55:51,794 I heard you were badly hurt, so I ran over in my shock, 818 00:55:51,914 --> 00:55:53,196 but what a relief. 819 00:55:53,316 --> 00:55:55,094 If you're okay enough to take the kids out. 820 00:55:55,214 --> 00:55:56,786 Where did you go? 821 00:55:56,906 --> 00:55:59,487 Why did you leave me out and leave like that? 822 00:56:01,106 --> 00:56:03,772 Cho Rok, this makes me really upset! 823 00:56:03,892 --> 00:56:05,140 Where did you go? 824 00:56:05,260 --> 00:56:06,866 To the amusement park. 825 00:56:11,642 --> 00:56:15,095 You went to the amusement park? 826 00:56:17,761 --> 00:56:19,539 I'm grateful. 827 00:56:20,073 --> 00:56:23,902 Before we marry, you wanted to get some practice in taking care of kids? 828 00:56:29,484 --> 00:56:34,749 We should invite Pal Gang and these little ones too, right? 829 00:56:35,125 --> 00:56:36,322 To our wedding? 830 00:56:36,442 --> 00:56:38,544 Big Uncle, you're getting married? 831 00:56:44,764 --> 00:56:46,012 Pal Gang. 832 00:56:48,662 --> 00:56:49,368 Yes? 833 00:56:49,488 --> 00:56:52,274 Do you want to catch my bouquet? 834 00:57:09,215 --> 00:57:12,001 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 835 00:57:09,215 --> 00:57:12,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 836 00:57:12,121 --> 00:57:15,044 Main Translator: soluna413 Spot Translator: songbird 837 00:57:15,164 --> 00:57:17,932 Timer: hitomi83 Editor/QC: puela 838 00:57:18,052 --> 00:57:20,928 Coordinators: mily2, ay_link 839 00:57:21,541 --> 00:57:24,122 We can stop now... this strange form of acting. 840 00:57:24,242 --> 00:57:27,115 I guess it's going to take a long time... 'til I can get you to believe in what I say. 841 00:57:27,235 --> 00:57:28,978 From now on, don't let him come up anymore. 842 00:57:29,098 --> 00:57:31,560 Why is Lawyer Ahjussi acting like that? 843 00:57:31,680 --> 00:57:33,286 What? A branch in the U.S.? 844 00:57:33,748 --> 00:57:34,448 What's the meaning of this? 845 00:57:34,568 --> 00:57:36,736 Why would the idea of a branch in the U.S. come up?! 846 00:57:36,856 --> 00:57:38,548 I just want to go away for a while. 847 00:57:38,668 --> 00:57:40,993 Jun Ha, you look exactly like your mother, 848 00:57:41,113 --> 00:57:44,121 but why doesn't Kang Ha oppa look anything like her? 849 00:57:44,241 --> 00:57:45,779 Are you really going to be this mean? 850 00:57:45,899 --> 00:57:47,843 You're the one who made me like this, Oppa. 851 00:57:47,963 --> 00:57:49,108 Fine, let's get married. 852 00:57:49,228 --> 00:57:51,245 Let's get it over with, that stupid marriage! 853 00:57:51,365 --> 00:57:53,706 Congratulations on your marriage. 854 00:57:53,710 --> 00:57:54,574 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites