1
00:00:00,000 --> 00:00:05,192
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,192
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:19,946 --> 00:00:21,976
Why are you doing this?
4
00:00:22,594 --> 00:00:24,012
Lawyer Won,
5
00:00:25,568 --> 00:00:27,551
is there something wrong?
6
00:00:31,333 --> 00:00:33,179
Lawyer Won.
7
00:00:42,899 --> 00:00:45,223
I keep making mistakes with you.
8
00:00:47,429 --> 00:00:48,882
I'm sorry.
9
00:00:53,015 --> 00:00:55,203
Something like this won't happen again.
10
00:00:59,152 --> 00:01:00,673
Lawyer Won!
11
00:01:24,244 --> 00:01:25,629
Let's stop now.
12
00:01:28,706 --> 00:01:31,458
You not the type of person who needs love.
13
00:01:35,128 --> 00:01:37,145
You have Jun Ha.
14
00:01:41,919 --> 00:01:44,070
Just think about that, Won Kang Ha.
15
00:01:44,190 --> 00:01:45,745
Just about that one thing.
16
00:01:53,904 --> 00:01:56,143
None of the kids said they knew.
17
00:01:56,263 --> 00:01:57,853
Who is this person?
18
00:01:57,973 --> 00:02:00,434
Ah, it's Jung Ae ahjumma.
19
00:02:00,541 --> 00:02:03,293
This is a picture that Mom and Jung Ae
ahjumma took when they were younger.
20
00:02:03,413 --> 00:02:05,229
Jung Ae ahjumma?
21
00:02:05,349 --> 00:02:08,939
Yes, Mom said that she was a friend
of hers from her hometown.
22
00:02:09,059 --> 00:02:11,041
Do you-you..
23
00:02:11,332 --> 00:02:13,275
Why are you stuttering all of a sudden?
24
00:02:13,395 --> 00:02:14,437
What about this ahjumma?
25
00:02:14,557 --> 00:02:16,899
Do you know where this person lives?
26
00:02:17,429 --> 00:02:20,882
She used to come visit once every few years,
27
00:02:21,002 --> 00:02:23,223
but I don't know where she lives.
28
00:02:23,343 --> 00:02:24,669
You don't know?
29
00:02:24,942 --> 00:02:26,019
Yes.
30
00:02:52,717 --> 00:02:53,725
Yes?
31
00:03:01,927 --> 00:03:03,107
What is this?
32
00:03:04,816 --> 00:03:07,380
If you drink on an empty stomach,
you'll get sick.
33
00:03:07,500 --> 00:03:09,141
At least have this.
34
00:03:12,454 --> 00:03:13,890
It's not even someone's birthday*.
35
00:03:12,454 --> 00:03:13,890
{\a6}*(Seaweed soup is traditionally a
dish consumed on one's birthday.)
36
00:03:14,010 --> 00:03:17,087
I wanted to make you something to eat
while you drank, but there was only this.
37
00:03:17,207 --> 00:03:20,779
But still, it's warm so if you have this,
you won't get too sick.
38
00:03:20,899 --> 00:03:25,074
Are you worrying about your
employer's health as a housekeeper?
39
00:03:25,895 --> 00:03:28,852
What else could it be?
40
00:03:28,972 --> 00:03:31,951
You're the generous owner of this house
who even extended our contract,
41
00:03:32,071 --> 00:03:35,010
so I need to show you my gratitude
in this way at least.
42
00:03:35,130 --> 00:03:36,566
Why was it me?
43
00:03:39,511 --> 00:03:41,016
5 years ago.
44
00:03:42,264 --> 00:03:44,452
Why was me and not Jun Ha?
45
00:03:46,947 --> 00:03:49,170
Shouldn't Jun Ha have been
the obvious choice?
46
00:03:49,908 --> 00:03:52,540
Instead of a heartless jerk like me.
47
00:03:59,228 --> 00:04:01,450
You probably won't be able to remember.
48
00:04:02,253 --> 00:04:03,621
What?
49
00:04:03,929 --> 00:04:06,134
It was the first day of training.
50
00:04:07,262 --> 00:04:09,228
I was dozing off,
51
00:04:09,790 --> 00:04:13,670
but you asked me if I wasn't embarrassed
about living in such way.
52
00:04:14,704 --> 00:04:16,636
Did I really say something like that?
53
00:04:20,228 --> 00:04:22,536
It seems that I'm a funny person.
54
00:04:22,656 --> 00:04:24,775
Giving advice like that even
from my position.
55
00:04:28,671 --> 00:04:30,842
But because of that one thing I said,
56
00:04:31,577 --> 00:04:33,680
you followed me around for 5 years?
57
00:04:35,222 --> 00:04:39,342
As one lives their life,
there are those moments that come along.
58
00:04:42,898 --> 00:04:44,898
It might be that person.
59
00:04:46,895 --> 00:04:50,279
The person that I'm supposed
to meet after I was born,
60
00:04:52,177 --> 00:04:54,313
could be that very person.
61
00:04:56,507 --> 00:04:59,652
So the moment that my heart tightened,
62
00:05:02,630 --> 00:05:04,152
happened...
63
00:05:06,271 --> 00:05:08,066
on that very day.
64
00:05:15,590 --> 00:05:17,880
Why am I babbling about this?
65
00:05:28,332 --> 00:05:31,067
It would've been better if it wasn't me.
66
00:05:32,524 --> 00:05:34,935
Then you wouldn't have lived your life
67
00:05:35,943 --> 00:05:38,576
wasting time and getting yourself
into credit card debt.
68
00:05:50,426 --> 00:05:54,119
That's why I've come to my senses
and am working harder now.
69
00:05:54,700 --> 00:05:56,785
Don't feel sorry for no reason.
70
00:05:58,495 --> 00:05:59,777
I'm just...
71
00:06:04,168 --> 00:06:05,467
sorry.
72
00:06:12,013 --> 00:06:13,654
So very much.
73
00:06:15,859 --> 00:06:17,073
I'm sorry.
74
00:06:23,069 --> 00:06:29,992
{\a6}When I see that person
getting farther away
75
00:06:31,090 --> 00:06:35,552
{\a6}I can't seem to find them
76
00:06:37,299 --> 00:06:43,932
{\a6}Probably... that's probably
77
00:06:44,052 --> 00:06:50,056
{\a6}I didn't know that it'd be so painful
78
00:06:50,778 --> 00:06:54,949
{\a6}Could it be that you know
79
00:06:55,069 --> 00:06:58,265
{\a6}My heart that I've kept hidden
80
00:06:58,385 --> 00:07:04,953
{\a6}The day that I couldn't
tell you that I love you
81
00:07:05,073 --> 00:07:12,513
{\a6}Like the blowing wind it can't be stopped
82
00:07:12,633 --> 00:07:18,620
I'm anxious that it'll be left as scars
83
00:07:34,581 --> 00:07:35,778
Nam..
84
00:07:37,914 --> 00:07:39,761
That Ahjussi..
85
00:07:41,026 --> 00:07:43,128
is weird today.
86
00:07:43,917 --> 00:07:45,370
Right?
87
00:07:57,225 --> 00:07:59,208
But you know, Nam?
88
00:08:03,263 --> 00:08:05,161
I said that I regretted..
89
00:08:06,699 --> 00:08:11,041
that I didn't know why I followed
that kind of person around,
90
00:08:12,392 --> 00:08:14,803
and that I regretted it so much.
91
00:08:17,379 --> 00:08:18,713
But...
92
00:08:19,755 --> 00:08:21,773
it's actually not true for your noona.
93
00:08:24,273 --> 00:08:28,085
Now it's time for me to live as a mother,
94
00:08:32,619 --> 00:08:34,107
but...
95
00:08:35,474 --> 00:08:39,491
just the fact that I liked
someone for 5 years,
96
00:08:42,616 --> 00:08:44,223
makes your noona happy.
97
00:08:46,856 --> 00:08:49,266
The fact that the person I liked
98
00:08:51,300 --> 00:08:53,044
was that Ahjussi,
99
00:08:55,875 --> 00:08:57,499
makes your noona happy.
100
00:09:08,517 --> 00:09:10,039
Oh, come in!
101
00:09:11,150 --> 00:09:12,996
Come on in.
102
00:09:16,828 --> 00:09:18,640
Sit down, sit down.
103
00:09:21,597 --> 00:09:23,358
We heard from Jae Young.
104
00:09:23,876 --> 00:09:27,260
So you two are seriously going
to consider marriage now.
105
00:09:30,696 --> 00:09:32,388
You should've done that from the start.
106
00:09:32,508 --> 00:09:36,871
Who else could be a better match
for Jae Young than you, Kang Ha?
107
00:09:36,991 --> 00:09:38,085
Right, Honey?
108
00:09:38,205 --> 00:09:41,658
I thought that there was nothing
going on between you two.
109
00:09:41,778 --> 00:09:45,305
How did you change your feelings
so suddenly, Lawyer Won?
110
00:09:46,792 --> 00:09:49,339
Mom, things like that can happen!
111
00:09:49,459 --> 00:09:52,399
The relationship between a man and
a woman can always change in an instant.
112
00:09:52,519 --> 00:09:53,742
Of course!
113
00:09:53,862 --> 00:09:56,033
Honey, hadn't you dated before?
114
00:09:56,153 --> 00:10:00,272
You and I suddenly became more
passionate after we had Jae Young.
115
00:10:04,105 --> 00:10:06,447
Anyway, you thought well.
116
00:10:06,567 --> 00:10:09,677
Why don't we all go out
and have lunch together?
117
00:10:09,797 --> 00:10:11,113
I have something I need to do right now.
118
00:10:11,233 --> 00:10:13,455
Later, you can do it later.
119
00:10:15,129 --> 00:10:16,924
I'm sorry. I'll be leaving now.
120
00:10:17,044 --> 00:10:19,249
You can do it later!
121
00:10:19,369 --> 00:10:22,480
It's easy to see that you're
a workaholic, Kang Ha.
122
00:10:27,557 --> 00:10:30,070
Don't you need to stop by the multi-shop?
123
00:10:30,924 --> 00:10:33,437
Is it definite that you've
captured Kang Ha's heart?
124
00:10:33,557 --> 00:10:36,194
You saw that he agreed to
consider marriage, didn't you?
125
00:10:37,493 --> 00:10:40,023
I only saw the Kang Ha who was
sitting silently then leaving
126
00:10:40,143 --> 00:10:44,472
when Dad asked him to lunch
citing work as an excuse.
127
00:10:44,592 --> 00:10:46,335
It's only because he's feeling a little
conflicted for no reason.
128
00:10:46,455 --> 00:10:48,357
After all this time of seeing
me as a little sister,
129
00:10:48,477 --> 00:10:50,596
he's feeling like that because he's finally
trying to see me as marriage material.
130
00:10:50,716 --> 00:10:54,049
Are you starting after him promising you
that he'll take your side no matter what?
131
00:10:54,169 --> 00:10:56,169
After we get married,
of course he'll take my side.
132
00:10:56,289 --> 00:10:58,181
You're just starting without
having made any promises?
133
00:10:58,301 --> 00:10:59,565
Don't rush things.
134
00:10:59,685 --> 00:11:01,805
You know what kind of person he is, Mom.
135
00:11:01,925 --> 00:11:05,189
If we pressure him as we're starting,
he's the type of person who'll flee.
136
00:11:07,129 --> 00:11:09,197
No matter what you say,
137
00:11:09,591 --> 00:11:11,693
I can't seem to be convinced about him.
138
00:11:11,813 --> 00:11:13,146
Mom, please!
139
00:11:13,266 --> 00:11:15,881
I'm just asking you to be like a normal mom.
140
00:11:16,001 --> 00:11:18,467
If your daughter has found
a man she wants to marry,
141
00:11:18,587 --> 00:11:22,245
please become the regular type of mom
who invites him to come eat at our house.
142
00:11:22,843 --> 00:11:24,723
Let's go out and eat lunch.
143
00:11:24,843 --> 00:11:27,001
You came to work without eating breakfast.
144
00:11:28,454 --> 00:11:30,095
Let's go and eat.
145
00:11:30,215 --> 00:11:32,899
People say that potato soup place
in front of the office is good.
146
00:11:33,019 --> 00:11:34,830
I don't want to.
147
00:11:36,064 --> 00:11:38,098
Were you here, Brother-in-law?
148
00:11:38,218 --> 00:11:38,714
What?
149
00:11:38,834 --> 00:11:39,949
That's how it goes, right?
150
00:11:39,950 --> 00:11:42,150
Your older brother's wife is supposed
to call you Brother-in-law*.
151
00:11:38,834 --> 00:11:42,149
{\a6}(*There're different terms for In-laws
depending on the ages of the siblings.)
152
00:11:42,269 --> 00:11:44,713
Aren't you getting ahead of yourself?
153
00:11:44,833 --> 00:11:46,820
Oppa, am I getting ahead of myself?
154
00:11:50,324 --> 00:11:53,282
Mom says for you to come to our
house tomorrow to have lunch.
155
00:11:53,402 --> 00:11:55,008
You're free, right?
156
00:11:57,501 --> 00:11:59,381
I'm taking that as an okay.
157
00:11:59,501 --> 00:12:01,638
I have to do work so why
don't you two leave?
158
00:12:06,013 --> 00:12:07,876
But how did you convince him to your side?
159
00:12:08,543 --> 00:12:11,141
What am I some sort of an agent
that I'd recruit someone to my side?
160
00:12:11,261 --> 00:12:14,184
It's because my brother isn't the type
of person to be so easily swayed.
161
00:12:14,304 --> 00:12:15,983
Maybe he saw me as pitiful.
162
00:12:16,103 --> 00:12:18,360
Have you been pitiful for just a few days?
163
00:12:19,043 --> 00:12:21,556
Then maybe he thought one day,
"Why am I acting like this towards her?
164
00:12:21,676 --> 00:12:25,065
She says that she loves me so much,
so why do I keep causing her pain?
165
00:12:25,185 --> 00:12:27,714
Let's stop now. "
Don't you think that could be the case?
166
00:12:29,390 --> 00:12:30,928
Seriously, what did you do?
167
00:12:31,048 --> 00:12:32,844
What was your method?
168
00:12:33,511 --> 00:12:35,015
I convinced him with my tears.
Are you happy now?
169
00:12:35,135 --> 00:12:37,305
When did you not try to convince
him with your tears?
170
00:12:37,425 --> 00:12:40,143
Brother-in-law, please stop disputing.
171
00:12:40,263 --> 00:12:41,088
In a relationship between a man and a woman,
172
00:12:41,208 --> 00:12:44,592
there are circumstances that can happen
that a child like you could be unaware of.
173
00:12:44,712 --> 00:12:46,780
- Could it be that you...
- That I what?
174
00:12:46,900 --> 00:12:49,481
Did you get Hyung drunk and seduce him?
175
00:12:49,601 --> 00:12:50,576
Let's just say I did.
176
00:12:50,696 --> 00:12:51,773
No, that's not it.
177
00:12:51,893 --> 00:12:53,373
No matter how drunk Hyung gets,
178
00:12:53,374 --> 00:12:55,774
he's not the type of person to be
reckless with women like that.
179
00:12:57,721 --> 00:12:59,738
Seriously, what is it? Huh?
180
00:12:59,858 --> 00:13:01,205
Oh you really..
181
00:13:01,325 --> 00:13:05,666
Aren't you a little too curious about what's
going on between us, Brother-in-law?
182
00:13:09,034 --> 00:13:10,316
Pal Gang.
183
00:13:10,965 --> 00:13:12,333
Did something good happen?
184
00:13:12,453 --> 00:13:13,205
Ah yes!
185
00:13:13,325 --> 00:13:14,897
I got two new contracts today!
186
00:13:15,017 --> 00:13:17,632
Wow, aren't you doing
a little too well, Pal Gang?
187
00:13:18,607 --> 00:13:19,598
I know, right?
188
00:13:19,718 --> 00:13:22,833
I'm getting worried because I'm so talented.
189
00:13:24,970 --> 00:13:27,932
I know that this is all thanks
to the higher officials.
190
00:13:28,052 --> 00:13:30,957
I'm deeply thankful from
the bottom of my heart
191
00:13:31,077 --> 00:13:34,701
that you gave a useless person
like me this opportunity.
192
00:13:35,282 --> 00:13:36,701
I'm not sure.
193
00:13:36,821 --> 00:13:40,586
Isn't keeping the clients more important
than gaining new contracts?
194
00:13:44,278 --> 00:13:45,936
Don't worry about her.
195
00:13:47,766 --> 00:13:49,578
Aren't you going to eat lunch?
196
00:13:49,972 --> 00:13:51,083
Huh?
197
00:13:51,749 --> 00:13:52,929
Oh, you go first.
198
00:13:53,049 --> 00:13:55,390
I'll go after hearing
Pal Gang's story first.
199
00:13:55,784 --> 00:13:58,997
Oh, no! I have to report to Team Leader.
200
00:13:59,117 --> 00:14:00,860
Go on and have lunch.
201
00:14:03,023 --> 00:14:06,733
I'll be waiting,
so let's eat lunch together!
202
00:14:10,493 --> 00:14:12,237
- Why are you doing this?
- Huh?
203
00:14:13,619 --> 00:14:14,303
What?
204
00:14:14,423 --> 00:14:17,466
You don't want to make me sisters-in-law
with that kind of girl, right?
205
00:14:18,218 --> 00:14:19,312
What?
206
00:14:19,995 --> 00:14:21,585
What would be so bad about that?
207
00:14:21,705 --> 00:14:24,889
I've now become a person who has a say
in your relationships and your marriage.
208
00:14:25,009 --> 00:14:27,162
I don't like her, so look for someone else.
209
00:14:27,282 --> 00:14:30,718
You never know what can happen
between a man and a woman.
210
00:14:34,624 --> 00:14:37,479
Won Jun Ha!
Really, why are you being like this?
211
00:14:38,300 --> 00:14:41,999
Both of these people set up
shops in Dong Dae Mun*.
212
00:14:38,300 --> 00:14:41,999
{\a6}(*A large marketplace)
213
00:14:42,119 --> 00:14:47,059
Yes. They don't have any retirement pensions
so they wanted to take out large policies.
214
00:14:47,179 --> 00:14:49,999
So I told them to go ahead no matter what.
215
00:14:50,119 --> 00:14:53,781
Would you have done the same if
these people were your parents?
216
00:14:53,901 --> 00:14:54,687
What?
217
00:14:54,807 --> 00:14:58,397
They're self employed merchants.
218
00:14:58,517 --> 00:15:00,851
Didn't you think about how burdensome
219
00:15:00,852 --> 00:15:03,452
it will be for them to make
their premium payments?
220
00:15:03,571 --> 00:15:07,161
But they wanted large policies so...
221
00:15:07,954 --> 00:15:11,339
Since you received the deposits already,
the contracts have been validated,
222
00:15:11,459 --> 00:15:12,843
but from now on,
223
00:15:13,476 --> 00:15:15,732
think about it more carefully.
224
00:15:16,125 --> 00:15:17,988
Please don't forget.
225
00:15:18,108 --> 00:15:21,612
These people aren't your providers of food,
but they're your family.
226
00:15:25,651 --> 00:15:29,480
Hey, hey! You don't need to be so sad.
227
00:15:29,600 --> 00:15:34,435
Your Team Leader acting like that is the same thing
as a mother-in-law bullying her daughter-in-law.
228
00:15:34,438 --> 00:15:35,532
That's right.
229
00:15:35,652 --> 00:15:37,537
If you gained such large contracts,
230
00:15:37,657 --> 00:15:42,152
you're bound to get commission
so just think about that.
231
00:15:42,272 --> 00:15:44,135
I'm just feeling a little uneasy
232
00:15:44,618 --> 00:15:47,815
that I'm doing all this because I said
I wanted to become the Insurance Queen.
233
00:15:47,935 --> 00:15:49,969
You really don't need to!
234
00:15:50,089 --> 00:15:54,362
If we look at it straight,
we're all working to make money.
235
00:15:54,482 --> 00:15:57,738
You didn't gain these contracts
by doing anything wrong,
236
00:15:57,858 --> 00:16:00,114
and you didn't mislead the clients either.
237
00:16:00,575 --> 00:16:02,678
You don't need to feel uneasy at all!
238
00:16:02,798 --> 00:16:03,532
Pal Gang!
239
00:16:03,652 --> 00:16:04,712
Pal Gang, Pal Gang.
240
00:16:04,832 --> 00:16:06,376
Deputy Manager Lee!
241
00:16:06,992 --> 00:16:08,718
S- something's definitely suspicious.
242
00:16:08,838 --> 00:16:09,624
What is?
243
00:16:09,744 --> 00:16:11,812
That man Kim Do Shik.
244
00:16:11,932 --> 00:16:15,598
That person said that he had nothing
to do with the accident though.
245
00:16:15,718 --> 00:16:18,538
But that wasn't the case.
246
00:16:18,658 --> 00:16:21,871
After I met him yesterday,
I kept feeling like something was off.
247
00:16:21,991 --> 00:16:26,316
After I dropped you off, Jin Ju,
I went back to that man's house.
248
00:16:26,436 --> 00:16:27,164
And then what?
249
00:16:27,284 --> 00:16:30,138
He came out with all of his
belongings packed.
250
00:16:30,258 --> 00:16:32,377
So I followed him...
251
00:16:32,497 --> 00:16:35,164
And he went into a motel!
252
00:16:35,284 --> 00:16:36,030
So?
253
00:16:36,036 --> 00:16:40,026
So I found out who the landlord
was for that house,
254
00:16:40,146 --> 00:16:43,394
and I asked them,
"Did that person give up their room?"
255
00:16:43,838 --> 00:16:44,659
And they said that he did.
256
00:16:44,779 --> 00:16:46,539
What's so weird about that?
257
00:16:46,659 --> 00:16:48,429
He probably gave up his room
and is going to move somewhere else.
258
00:16:48,549 --> 00:16:52,412
Even though the room wasn't
completely vacated yet,
259
00:16:52,532 --> 00:16:54,429
he packed up his stuff and left for a motel.
260
00:16:54,549 --> 00:16:55,984
Does that make sense?
261
00:16:56,104 --> 00:16:57,591
Does it not?
262
00:16:57,711 --> 00:17:00,268
There's definitely something going
on with that person.
263
00:17:00,388 --> 00:17:02,182
Then what should we do?
264
00:17:02,302 --> 00:17:05,858
I'm going to keep investigating this.
265
00:17:05,978 --> 00:17:07,948
There's no question that
that person, Kim Do Shik,
266
00:17:08,068 --> 00:17:10,769
is linked with Pal Gang's parents' accident.
267
00:17:10,889 --> 00:17:14,204
I'm telling you, I'm getting that feeling.
268
00:17:22,101 --> 00:17:23,554
Grandfather.
269
00:17:25,902 --> 00:17:27,765
I told you to come to our office.
270
00:17:27,885 --> 00:17:30,466
We could eat at the company's cafeteria.
271
00:17:30,586 --> 00:17:32,312
I have money.
272
00:17:32,432 --> 00:17:33,851
Please don't be like that.
273
00:17:33,971 --> 00:17:37,406
It's not good for people who have nothing
to pretend they have something.
274
00:17:39,560 --> 00:17:40,637
Pal Gang.
275
00:17:40,757 --> 00:17:41,800
Yes?
276
00:17:48,611 --> 00:17:49,842
Open it.
277
00:17:54,218 --> 00:17:56,304
31,086,482 won.
278
00:17:58,539 --> 00:18:00,659
H- h-how much is this?
279
00:18:01,821 --> 00:18:03,496
30,000,000 won?!
280
00:18:04,334 --> 00:18:05,787
Grandfather!
281
00:18:06,765 --> 00:18:07,893
Did you rob a bank?
282
00:18:08,013 --> 00:18:10,629
What kind of bank could
possibly be robbed by me?
283
00:18:10,749 --> 00:18:12,509
That's true...
284
00:18:12,629 --> 00:18:14,923
But what's with all this money?
285
00:18:15,043 --> 00:18:18,103
Where did you get so much money?
286
00:18:18,223 --> 00:18:19,881
It's the money I've been
saving for my entire life.
287
00:18:20,001 --> 00:18:21,317
Wow...
288
00:18:21,744 --> 00:18:24,052
Grandfather, you're so admirable.
289
00:18:24,511 --> 00:18:25,742
I respect you!
290
00:18:25,862 --> 00:18:27,229
I really, really respect you.
291
00:18:27,349 --> 00:18:29,332
Respect me later..
292
00:18:29,452 --> 00:18:30,477
Pal Gang.
293
00:18:30,597 --> 00:18:31,640
Yes?
294
00:18:31,760 --> 00:18:35,178
About your mom's friend,
that person named Jung Ae.
295
00:18:35,836 --> 00:18:37,203
What about Jung Ae ahjumma?
296
00:18:37,323 --> 00:18:40,468
That person is my eldest daughter-in-law.
297
00:18:42,366 --> 00:18:43,110
What?
298
00:18:43,118 --> 00:18:45,819
She's the person who gave
birth to my dead son's child.
299
00:18:47,153 --> 00:18:48,316
Grandfather..
300
00:18:48,436 --> 00:18:50,657
I need to find that person.
301
00:18:51,068 --> 00:18:54,333
Pal Gang, try to remember.
302
00:18:55,277 --> 00:18:58,252
If that person ever mentioned
where she lived,
303
00:18:58,696 --> 00:19:01,175
if she said anything that could
be of help in finding her.
304
00:19:01,295 --> 00:19:02,935
Please, try.
305
00:19:03,504 --> 00:19:06,444
If you remember something,
306
00:19:07,265 --> 00:19:10,034
and I'm able to find my daughter-in-law,
307
00:19:10,154 --> 00:19:12,034
I'll give you all of this money.
308
00:19:12,534 --> 00:19:13,594
Grandfather.
309
00:19:13,714 --> 00:19:17,218
Then you'll be able to find a place
for you and your siblings to live in.
310
00:19:21,308 --> 00:19:25,565
You need to use this money to live with
your daughter-in-law after you find her.
311
00:19:25,685 --> 00:19:29,667
I'll take care of that so don't worry.
Please, try and remember.
312
00:19:30,543 --> 00:19:34,253
It's this old-timer's
only wish before I die.
313
00:19:59,413 --> 00:20:01,328
As one lives their life,
314
00:20:02,173 --> 00:20:04,275
there are those moments that come along.
315
00:20:06,284 --> 00:20:08,250
It might be that person.
316
00:20:10,294 --> 00:20:13,935
The person that I'm supposed
to meet after I was born,
317
00:20:15,576 --> 00:20:17,645
could be that very person.
318
00:20:21,107 --> 00:20:24,201
So the moment that my heart tightened,
319
00:20:28,256 --> 00:20:29,624
happened...
320
00:20:31,846 --> 00:20:33,556
on that very day.
321
00:20:54,122 --> 00:20:56,637
You're not going to want to let
the little brother you love so much
322
00:20:56,638 --> 00:20:58,738
know that you're only half-brothers.
323
00:20:59,419 --> 00:21:01,795
If you say you'll marry me, Oppa,
324
00:21:01,915 --> 00:21:05,163
I can take that secret to the grave.
325
00:21:05,590 --> 00:21:07,487
But if you don't,
326
00:21:08,688 --> 00:21:11,697
the reason why I need to
keep that secret will disappear.
327
00:21:25,087 --> 00:21:27,100
What do you think you're doing, you bastard?!
328
00:21:32,028 --> 00:21:33,207
I'm sorry.
329
00:21:33,327 --> 00:21:36,507
Hey you, are you acting
like you're sorry right now?
330
00:21:36,627 --> 00:21:37,395
Huh?
331
00:21:37,515 --> 00:21:39,276
Then what do you want me to do?
332
00:21:39,396 --> 00:21:41,658
Get on my knees and beg?
333
00:21:41,778 --> 00:21:44,102
Look at this bastard.
334
00:21:44,222 --> 00:21:45,589
Am I your bastard?
335
00:21:45,709 --> 00:21:48,547
Look at how fearless this bastard is.
336
00:21:48,667 --> 00:21:52,893
That's right, I'm fearless
so don't mess with me.
337
00:21:53,013 --> 00:21:54,364
Hey,
338
00:21:54,688 --> 00:21:57,201
did you buy your coffin today
before you came here?
339
00:21:58,782 --> 00:22:02,457
Why would I need to buy my coffin
because of bastards like you?
340
00:22:02,577 --> 00:22:04,149
Hey, come out.
341
00:22:04,269 --> 00:22:05,688
Come out!
342
00:22:05,979 --> 00:22:08,081
Let's take it outside.
343
00:22:08,201 --> 00:22:10,393
You bastard!
344
00:22:10,513 --> 00:22:12,564
Hey, hey, let's just go.
345
00:22:24,138 --> 00:22:25,078
Hey you.
346
00:22:25,198 --> 00:22:26,411
What?
347
00:22:28,655 --> 00:22:30,381
Bastard!
348
00:22:33,954 --> 00:22:35,886
Come here. Come here!
349
00:23:03,582 --> 00:23:04,830
What's the occasion?
350
00:23:04,950 --> 00:23:07,121
You're even letting me ride in your car.
351
00:23:09,858 --> 00:23:12,559
It's just, I have to use the bathroom.
352
00:23:21,233 --> 00:23:22,429
Looks like it's broken.
353
00:23:22,549 --> 00:23:23,968
Ah, it's cold!
354
00:23:57,595 --> 00:23:59,219
That woman...
355
00:24:00,851 --> 00:24:03,535
I shouldn't have given her a ride in my car.
356
00:24:16,677 --> 00:24:17,856
What is it now?
357
00:24:17,976 --> 00:24:19,429
Please let it go, Little Uncle.
358
00:24:19,549 --> 00:24:21,104
Huh? Huh?
359
00:24:22,694 --> 00:24:23,460
Just go to bed.
360
00:24:23,463 --> 00:24:27,141
If it were Big Uncle,
I wouldn't be doing this.
361
00:24:27,261 --> 00:24:30,714
Since Big Uncle is the stand-offish type,
I have confidence.
362
00:24:30,834 --> 00:24:33,654
Although all the other women
go gaga over Big Uncle,
363
00:24:33,774 --> 00:24:37,402
my Pal Gang knows all she needs
to about Big Uncle,
364
00:24:37,522 --> 00:24:39,453
so I'm not that anxious about him.
365
00:24:39,573 --> 00:24:41,419
It's because you're like that that
we say you're pathetic.
366
00:24:41,539 --> 00:24:44,449
That's right. I'm pathetic,
so I'm pleading with you here.
367
00:24:44,569 --> 00:24:48,928
I get really anxious because
of you, Little Uncle.
368
00:24:49,048 --> 00:24:50,877
So please, just once,
369
00:24:50,997 --> 00:24:52,864
just this one time, can you let it go?
370
00:24:52,984 --> 00:24:57,120
Little Uncle, if you do this for me, I won't
forget this mercy for the rest of my life.
371
00:24:57,240 --> 00:24:58,522
Ah, go to sleep!
372
00:25:00,299 --> 00:25:02,317
Why are you just standing there
and not going to sleep?
373
00:25:02,437 --> 00:25:04,925
Lawyer Ahjussi hasn't come in yet.
374
00:25:05,045 --> 00:25:06,464
He's probably coming home late.
375
00:25:06,584 --> 00:25:07,558
Go on and sleep.
376
00:25:07,678 --> 00:25:08,857
I don't want to!
377
00:25:08,977 --> 00:25:11,865
When Lawyer Ahjussi comes in,
I want to sleep with him.
378
00:25:11,985 --> 00:25:14,085
You can't keep doing that.
379
00:25:15,230 --> 00:25:18,273
The real heartless jerk was Little Uncle!
380
00:25:18,393 --> 00:25:20,768
His one and only nephew was
pleading with him so much,
381
00:25:20,888 --> 00:25:22,529
and he's still that cold!
382
00:25:22,649 --> 00:25:24,864
Is that why you're going to
break the door into pieces?
383
00:25:30,180 --> 00:25:31,685
Jin Pal Gang!
384
00:25:35,227 --> 00:25:38,748
You'll be able to realize one
day how strong my love is!
385
00:25:39,159 --> 00:25:41,825
I've realized enough just
how strong your immaturity is,
386
00:25:41,945 --> 00:25:43,022
so go to sleep.
387
00:25:43,142 --> 00:25:45,368
Why is everyone telling me to sleep?!
388
00:25:45,488 --> 00:25:48,309
Fine, then don't sleep and
stay up all night. Happy now?
389
00:25:49,984 --> 00:25:53,112
I'm trying to live an upright life
now having stopped drinking,
390
00:25:53,232 --> 00:25:56,092
but all of you really don't
understand my heart!
391
00:25:59,032 --> 00:26:00,770
Why don't you go get drunk,
find a person to marry,
392
00:26:00,771 --> 00:26:02,571
and set the wedding date
before you come home!
393
00:26:02,690 --> 00:26:07,213
Honey, you're a bad woman who rips my heart into shreds!
394
00:26:08,028 --> 00:26:09,413
You're mean!
395
00:26:11,541 --> 00:26:13,610
The door's going to break into pieces!
396
00:26:15,729 --> 00:26:18,464
I'm going to Lawyer Ahjussi's
room to sleep, okay?
397
00:26:19,148 --> 00:26:20,823
Don't do that, Pa Rang...
398
00:26:20,943 --> 00:26:22,192
Pa Rang!
399
00:26:22,671 --> 00:26:24,260
Pa Rang!
400
00:26:25,782 --> 00:26:27,560
Why does he keep..?
401
00:27:08,736 --> 00:27:10,206
Lawyer Won!
402
00:27:12,227 --> 00:27:13,783
What happened to you?
403
00:27:13,903 --> 00:27:15,099
How did you get so hurt?
404
00:27:15,219 --> 00:27:16,415
I'm fine, I'm fine.
405
00:27:16,535 --> 00:27:18,364
You're bleeding!
406
00:27:22,838 --> 00:27:24,359
I said I'm fine!
407
00:27:37,067 --> 00:27:38,093
What's wrong?
408
00:27:38,213 --> 00:27:40,588
Lawyer Won seems like he's really hurt.
409
00:27:49,030 --> 00:27:50,859
Ahjussi.
410
00:28:00,071 --> 00:28:03,011
Ahjussi! What's wrong with your face?
411
00:28:03,131 --> 00:28:05,716
You're bleed-bleeding, Ahjussi!
412
00:28:08,058 --> 00:28:09,887
Hyung, you're hurt?
413
00:28:12,234 --> 00:28:13,550
Everyone get out.
414
00:28:13,670 --> 00:28:15,311
How did you get hurt?!
415
00:28:15,431 --> 00:28:16,319
Everyone get out!
416
00:28:16,439 --> 00:28:19,413
Ahjussi, Ahjussi.
417
00:28:19,995 --> 00:28:21,687
Everyone get out.
418
00:28:21,807 --> 00:28:23,140
You're not leaving?!
419
00:28:23,653 --> 00:28:25,174
Get out.
420
00:28:37,189 --> 00:28:40,352
What are we going to
do if Lawyer Ahjussi dies?
421
00:28:40,472 --> 00:28:41,754
Noona...
422
00:28:41,874 --> 00:28:43,241
Noona.
423
00:28:46,305 --> 00:28:47,553
He's not, Pa Rang.
424
00:28:47,673 --> 00:28:50,168
Lawyer Ahjussi is a power ranger.
425
00:28:50,288 --> 00:28:51,877
He's not going to die because
he got that hurt.
426
00:28:51,997 --> 00:28:53,177
So don't cry.
427
00:28:53,297 --> 00:28:56,655
But he's in a lot of pain, Lawyer Ahjussi.
428
00:28:57,116 --> 00:28:59,561
That Ahjussi has the ability
to endure a lot.
429
00:29:00,005 --> 00:29:02,284
Come tomorrow morning,
he'll be as good as new.
430
00:29:02,404 --> 00:29:07,036
If he's that hurt,
how can he be as good as new?
431
00:29:07,156 --> 00:29:10,266
That's why he's a power ranger!
432
00:29:18,245 --> 00:29:19,817
What about Pa Rang?
433
00:29:22,275 --> 00:29:23,847
I came out after I saw him go to sleep.
434
00:29:23,967 --> 00:29:25,625
You should rest too, Pal Gang.
435
00:29:25,745 --> 00:29:29,882
I'll prepare breakfast and go in,
so you should go sleep.
436
00:29:32,074 --> 00:29:33,373
Go on.
437
00:29:51,091 --> 00:29:52,373
Hyung...
438
00:29:53,501 --> 00:29:55,467
What's making you so miserable?
439
00:30:38,160 --> 00:30:39,442
Lawyer Won!
440
00:30:39,562 --> 00:30:41,083
Are you alright?
441
00:30:41,203 --> 00:30:42,622
Noona!
442
00:30:42,947 --> 00:30:44,554
Why are you coming up here and not sleeping?
443
00:30:44,674 --> 00:30:46,998
Is Ahjussi in a lot of pain?
444
00:30:48,310 --> 00:30:51,319
Pa Rang, will you go in
and tap on Ahjussi's back?
445
00:31:05,645 --> 00:31:07,354
Are you in a lot of pain?
446
00:31:20,967 --> 00:31:22,933
You should throw up some more.
447
00:31:23,053 --> 00:31:24,540
That's enough.
448
00:31:36,572 --> 00:31:38,162
But why are you crying?
449
00:31:38,282 --> 00:31:41,564
Because you're in pain, Ahjussi.
450
00:31:42,340 --> 00:31:44,237
Why are you crying when I'm hurting?
451
00:31:44,357 --> 00:31:49,297
Because you're in pain,
I feel like I am too.
452
00:32:02,797 --> 00:32:05,259
Hey, you rascal.
453
00:32:06,404 --> 00:32:09,168
You're a grown boy, but how are you
going to survive in this dangerous
454
00:32:09,169 --> 00:32:10,969
world with such a weak heart?
455
00:32:13,569 --> 00:32:16,611
Ow, ow, ow! That's enough, that's enough!
456
00:32:16,731 --> 00:32:17,859
Stay still!
457
00:32:17,979 --> 00:32:20,646
Ow, ow! I said that's enough, please!
458
00:32:22,308 --> 00:32:25,283
We have to apply medicine, don't we?
459
00:32:26,428 --> 00:32:28,411
Why did you do this?
460
00:32:29,812 --> 00:32:31,043
You're not even a young kid.
461
00:32:31,163 --> 00:32:33,612
Why are you going around
getting into fights?
462
00:32:34,073 --> 00:32:36,706
Do you think it's right that
a lawyer does things like this?
463
00:32:36,826 --> 00:32:38,518
Noona, why are you being like this?
464
00:32:38,638 --> 00:32:40,825
Our Lawyer Ahjussi is hurt,
465
00:32:40,945 --> 00:32:42,761
so why are you scolding him?!
466
00:32:42,881 --> 00:32:45,325
It's because he did something
that he needs to be scolded for!
467
00:32:45,445 --> 00:32:47,872
I'm so upset I could die!
468
00:32:50,881 --> 00:32:53,975
Is it really bad enough that
you're so upset you could die?
469
00:32:57,220 --> 00:32:58,314
Of course!
470
00:32:58,434 --> 00:32:59,596
We live in one house,
471
00:32:59,716 --> 00:33:03,737
so if someone comes in all bloody like this,
do you think I'd have peace of mind?
472
00:33:04,660 --> 00:33:07,618
And also.. you said you work out!
473
00:33:08,854 --> 00:33:10,392
Why are you bringing up
working out right now?
474
00:33:10,512 --> 00:33:12,495
If you work out as much as you say you do,
475
00:33:12,496 --> 00:33:14,496
why are you going around
getting beat up like that?
476
00:33:14,615 --> 00:33:16,546
It was 3 against 1.
477
00:33:16,666 --> 00:33:18,153
And they were strong thugs!
478
00:33:18,273 --> 00:33:19,178
Happy now?
479
00:33:19,298 --> 00:33:23,018
It wasn't even 17 to 1, but just because
it was 3 to 1, you got out like this?
480
00:33:23,138 --> 00:33:26,660
If it was 17 to 1, do you think I would've
been able to come home alive?
481
00:33:26,780 --> 00:33:28,677
What did you do right to deserve
yelling at me right now?!
482
00:33:28,797 --> 00:33:31,844
I'm yelling because you're
laughing that it was 3 to 1.
483
00:33:31,964 --> 00:33:33,560
That's why.. if you're not
strong enough to handle it,
484
00:33:33,661 --> 00:33:35,161
why would you even get yourself
into that kind of situation?
485
00:33:35,280 --> 00:33:37,861
I'm an adult so I did it because it was
something that needed to be done!
486
00:33:38,396 --> 00:33:40,071
Why are you doing that, Noona?
487
00:33:40,191 --> 00:33:43,952
Ahjussi is in pain, so why do
you keep making him angry?
488
00:33:48,704 --> 00:33:49,815
Does it hurt?
489
00:33:50,667 --> 00:33:51,607
You should just stay still.
490
00:33:51,727 --> 00:33:53,915
Why do you keep picking fights?
491
00:33:54,599 --> 00:33:57,385
Because you keep flaring up my temper,
that's why!
492
00:33:57,505 --> 00:34:01,612
So please, I'm begging you.
Control your temper as you live!
493
00:34:01,732 --> 00:34:04,185
Because of that dirty temper,
you're getting into fights
494
00:34:04,186 --> 00:34:05,886
where you're outnumbered.
495
00:34:07,387 --> 00:34:08,993
Do you not know how to be careful?
496
00:34:09,352 --> 00:34:13,438
This could lead to a fight or not,
do you not think about things like this?
497
00:34:14,224 --> 00:34:16,823
What kind of person is careful about
fights when they're drinking?
498
00:34:16,943 --> 00:34:19,905
It's normal to not care
and go straight into it! Ow..
499
00:34:20,025 --> 00:34:22,229
Please just keep your mouth closed.
500
00:34:22,349 --> 00:34:23,768
What did you say?
501
00:34:23,888 --> 00:34:26,058
Did you just tell me to shut my mouth?
502
00:34:26,178 --> 00:34:27,972
When did I say to shut your mouth?
503
00:34:28,092 --> 00:34:29,613
I said to close it.
504
00:34:29,733 --> 00:34:31,357
Those two are the same things!
505
00:34:31,477 --> 00:34:32,382
Ow, ow, ow.
506
00:34:32,502 --> 00:34:35,117
Ow! Please can you do it lightly?!
507
00:34:35,237 --> 00:34:36,934
Ow! You're doing it hard on purpose,
aren't you?
508
00:34:37,054 --> 00:34:38,951
Why are you taking so long
to put on medicine?!
509
00:34:39,071 --> 00:34:42,250
It'll end sooner if you
sit still without talking!
510
00:34:42,370 --> 00:34:45,634
Then why do you keep making me talk?! Ow.
511
00:34:47,191 --> 00:34:48,695
Ow.
512
00:34:52,285 --> 00:34:53,567
I'm done.
513
00:34:53,687 --> 00:34:56,990
Please, don't ever think
about becoming a nurse.
514
00:34:57,743 --> 00:35:01,418
I don’t even have a nursing license so
why even tell me to become a nurse or not?
515
00:35:01,538 --> 00:35:04,482
Please stop it, and go to sleep.
516
00:35:06,500 --> 00:35:08,465
Ahjussi is in pain, so go downstairs.
517
00:35:08,585 --> 00:35:11,064
If you're here,
he can't get a good night's sleep.
518
00:35:11,679 --> 00:35:12,790
Should I go downstairs?
519
00:35:12,910 --> 00:35:14,516
Do whatever you want.
520
00:35:14,636 --> 00:35:19,149
Look! Ahjussi told me to do whatever I want.
521
00:35:19,269 --> 00:35:20,328
Let's go down, Pa Rang.
522
00:35:20,448 --> 00:35:23,427
Ah, it's noisy so why
don't you just go down?
523
00:35:23,957 --> 00:35:26,350
Are you going to be okay if you have
Pa Rang here when you're trying to sleep?
524
00:35:26,470 --> 00:35:28,401
Is this the first or second time?
525
00:35:28,521 --> 00:35:30,367
Just go downstairs!
526
00:35:30,487 --> 00:35:33,397
Because you were making such a ruckus,
my head is killing me.
527
00:35:33,517 --> 00:35:34,439
Why you...
528
00:35:34,559 --> 00:35:37,345
not even thankful for me helping you,
you're telling me that I made a ruckus?!
529
00:35:37,465 --> 00:35:41,333
Who's the one who got on my nerves even
though you said you were here to help me?!
530
00:35:42,409 --> 00:35:43,367
Sleep!
531
00:35:43,487 --> 00:35:44,512
Wha...
532
00:35:50,043 --> 00:35:52,299
Please be understanding, Ahjussi.
533
00:35:53,530 --> 00:35:56,231
Just look at me, and be understanding.
534
00:36:06,943 --> 00:36:08,720
You weren't sleeping yet?
535
00:36:09,706 --> 00:36:10,954
Are you done putting medicine on him?
536
00:36:11,074 --> 00:36:12,356
Huh?
537
00:36:13,569 --> 00:36:15,774
Ah, yes. Well, a little bit.
538
00:36:16,462 --> 00:36:19,573
Cause the side of his mouth is ripped, it's
going to hurt him a lot at night.
539
00:36:19,693 --> 00:36:21,368
Despite that, he was talking
very enthusiastically..
540
00:36:21,488 --> 00:36:22,667
My brother.
541
00:36:23,471 --> 00:36:25,915
I don't know why I keep doing this.
542
00:36:26,591 --> 00:36:29,925
I thought to myself, I need to keep my
mouth shut and put medicine on him,
543
00:36:30,045 --> 00:36:32,249
but I wound up yelling at him.
544
00:36:33,019 --> 00:36:34,472
If I...
545
00:36:34,592 --> 00:36:36,198
come in with my face a mess,
546
00:36:36,318 --> 00:36:37,852
will you do the same for me?
547
00:36:38,213 --> 00:36:41,341
Will you yell at me and scold me too?
548
00:36:48,262 --> 00:36:52,126
Because I'm wondering if you'll
do that for me, Pal Gang,
549
00:36:52,246 --> 00:36:53,824
I keep thinking weird thoughts
and want to get in a fight.
550
00:37:25,501 --> 00:37:27,518
You weren't done throwing up before?
551
00:37:50,413 --> 00:37:51,832
Thank you.
552
00:38:02,625 --> 00:38:04,082
Ahjussi.
553
00:38:04,202 --> 00:38:05,210
What?
554
00:38:05,330 --> 00:38:07,313
Next time,
555
00:38:07,433 --> 00:38:10,065
just fight 1 to 1, alright?
556
00:38:10,185 --> 00:38:11,245
Okay?
557
00:38:15,461 --> 00:38:16,948
Alright.
558
00:38:17,598 --> 00:38:19,204
I'll do that.
559
00:38:30,881 --> 00:38:32,488
I'm so tired.
560
00:38:55,736 --> 00:38:57,530
You didn't go to sleep?
561
00:38:57,975 --> 00:39:00,522
Go back to sleep, it's still night.
562
00:39:01,377 --> 00:39:02,231
Go to sleep.
563
00:39:02,351 --> 00:39:04,112
A long time ago,
564
00:39:04,232 --> 00:39:09,159
I got a rash on my face.
565
00:39:09,484 --> 00:39:11,194
You must have gotten chicken pox.
566
00:39:11,314 --> 00:39:13,074
Ah, yes, that.
567
00:39:13,482 --> 00:39:18,833
Back then, my mom stayed up
all night blowing on my face.
568
00:39:19,380 --> 00:39:22,628
Even though it hurt and was really itchy,
569
00:39:23,059 --> 00:39:25,555
it was really nice.
570
00:39:25,999 --> 00:39:28,854
It seemed like Mom favored me.
571
00:39:31,251 --> 00:39:34,619
Close your eyes.
I'll blow on your face for you.
572
00:39:37,319 --> 00:39:39,542
It'll be hard for you,
so stop now and go to sleep.
573
00:39:41,134 --> 00:39:43,475
Ahjussi's not in pain anymore.
574
00:39:53,404 --> 00:39:55,831
Oh, Ahjussi, are you crying?
575
00:39:55,951 --> 00:39:57,267
Are you in that much pain?
576
00:39:57,387 --> 00:39:59,028
Are you hurting a lot?
577
00:40:04,069 --> 00:40:05,231
Yes.
578
00:40:08,137 --> 00:40:10,240
It's because Ahjussi's hurting a lot.
579
00:40:55,343 --> 00:40:57,445
Did you sleep well?
580
00:40:57,787 --> 00:40:59,497
Oh yes, I did.
581
00:40:59,787 --> 00:41:01,599
What happened to your face?
582
00:41:04,048 --> 00:41:06,493
I acted like I had force
but I was shot down.
583
00:41:08,048 --> 00:41:09,672
Were you robbed of money?
584
00:41:12,270 --> 00:41:13,433
It's not like that.
585
00:41:13,553 --> 00:41:16,159
Then you have force.
586
00:41:16,638 --> 00:41:19,065
Thanks for trying to make
me feel better, you rascal.
587
00:41:24,459 --> 00:41:26,305
He has a problem.. definitely.
588
00:41:26,425 --> 00:41:29,160
Look at him, he's an adult and he
still goes around and gets into fights.
589
00:41:30,960 --> 00:41:34,926
My Team Leader ahjussi would
never get into a fight like that.
590
00:41:37,302 --> 00:41:39,114
Are you okay?
591
00:41:47,378 --> 00:41:49,105
I made some rice porridge.
592
00:41:49,225 --> 00:41:50,746
This isn't something I'm going to die from.
593
00:41:50,866 --> 00:41:53,229
Did I make this because you had
something you were going to die from?!
594
00:41:54,597 --> 00:41:56,580
Are you really going to start yelling
first thing in the morning?
595
00:41:56,700 --> 00:41:59,503
My head aches and my stomach hurts
so much I feel like I'm going to die.
596
00:42:00,366 --> 00:42:02,434
Team Leader went to go work out.
597
00:42:02,554 --> 00:42:05,836
He said he's going to buy medicine
for you on the way back.
598
00:42:05,956 --> 00:42:08,947
Even though he said he was going to be a
little late because he's going to run 20 km.
599
00:42:09,874 --> 00:42:11,310
He said that he's going to run 20 km?
600
00:42:11,430 --> 00:42:12,951
Yes. Why?
601
00:42:14,353 --> 00:42:15,738
Ah.
602
00:42:18,268 --> 00:42:20,148
Why did you say ah?
603
00:42:20,438 --> 00:42:24,062
Why do you brothers always run 20 kms?
604
00:42:24,182 --> 00:42:26,899
- Lawyer Won, you also run..
- How did you know that?
605
00:42:28,852 --> 00:42:32,493
I used to follow you around
the health club that you go to.
606
00:42:33,451 --> 00:42:35,622
I heard from Team Leader there.
607
00:42:35,742 --> 00:42:38,459
That you run 20 km on
days when you have trials.
608
00:42:48,320 --> 00:42:50,884
Why are you thinking of
things from the past?
609
00:42:51,004 --> 00:42:53,090
It's not even something to be proud of!
610
00:43:01,487 --> 00:43:03,931
Did you sleep well?
611
00:43:04,051 --> 00:43:06,256
Sleep some more since you spent
all night trying to take care of me.
612
00:43:06,376 --> 00:43:07,794
No, I'm okay.
613
00:43:08,612 --> 00:43:12,304
I can wash up in the second
floor bathroom, right?
614
00:43:13,421 --> 00:43:14,310
You can.
615
00:43:14,430 --> 00:43:16,190
Thank you!
616
00:43:19,609 --> 00:43:22,447
You attend school, right?
617
00:43:22,567 --> 00:43:23,461
Yes sir!
618
00:43:23,581 --> 00:43:25,444
Aren't you starting up again in March?
619
00:43:25,564 --> 00:43:27,085
Ah, yes.
620
00:43:27,205 --> 00:43:29,923
You went through a lot trying
to take care of me all night,
621
00:43:30,624 --> 00:43:32,931
so tell me what you want,
I'll buy you a present.
622
00:43:33,051 --> 00:43:35,383
Do you want a bag?
623
00:43:35,691 --> 00:43:37,195
Or how's a bike?
624
00:43:37,315 --> 00:43:40,187
Are you granting my wish, whatever it is?
625
00:43:40,307 --> 00:43:41,913
Your wish?
626
00:43:42,033 --> 00:43:44,140
Sweet! Yes!
627
00:43:46,550 --> 00:43:47,952
Hey you punk, be careful!
628
00:43:48,072 --> 00:43:49,524
We're going to the amusement park!
629
00:43:49,644 --> 00:43:50,482
What did you say?
630
00:43:50,602 --> 00:43:53,102
Ahjussi said that he's going
to grant my wish!
631
00:43:53,222 --> 00:43:54,470
He said he's granting it today.
632
00:43:54,590 --> 00:43:57,222
He said he'll take all of us
to the amusement park.
633
00:43:57,342 --> 00:43:59,239
What are you saying right now?
634
00:43:59,359 --> 00:44:01,620
Hey, everyone go get ready.
We're going to the amusement park.
635
00:44:06,256 --> 00:44:09,487
Where do you think you're going
with your face in that shape?
636
00:44:09,607 --> 00:44:10,547
Why?
637
00:44:10,667 --> 00:44:13,470
Are you embarrassed to go to the amusement
park with someone looking like this?
638
00:44:13,590 --> 00:44:15,948
Ah, no, that's not it..
639
00:44:16,068 --> 00:44:18,393
The earlier we go, the more you can
play so hurry up and get ready.
640
00:44:18,513 --> 00:44:20,940
- What about breakfast?
- Let's eat it on the way.
641
00:44:21,060 --> 00:44:23,436
We won't be able to play
a lot if we eat rice porridge.
642
00:45:14,438 --> 00:45:15,651
You did great!
643
00:45:16,865 --> 00:45:19,497
Don't go out today and please
stay home, Grandfather.
644
00:45:20,116 --> 00:45:21,278
Huh?
645
00:45:21,671 --> 00:45:23,842
Kang Ha oppa is going to come today.
646
00:45:23,962 --> 00:45:25,159
Kang Ha's coming?
647
00:45:25,279 --> 00:45:26,236
Yes.
648
00:45:26,356 --> 00:45:28,788
We've decided to seriously
consider marriage.
649
00:45:28,908 --> 00:45:30,326
Is that definite?
650
00:45:30,446 --> 00:45:31,095
Yes.
651
00:45:31,215 --> 00:45:33,733
How did Kang Ha change his mind?
652
00:45:33,853 --> 00:45:37,442
It was only a few days ago when Kang Ha
said no so firmly in front of me.
653
00:45:38,502 --> 00:45:39,886
I clung onto him.
654
00:45:40,006 --> 00:45:43,117
I clung onto him while crying and telling
him that he was the only one for me.
655
00:45:43,237 --> 00:45:45,727
So, Kang Ha changed his mind like that?
656
00:45:45,847 --> 00:45:46,462
Yes.
657
00:45:46,582 --> 00:45:48,239
He must have felt sorry for me.
658
00:45:49,299 --> 00:45:51,111
Anyway, that's good news.
659
00:45:51,231 --> 00:45:53,504
I'm finally feeling at peace.
660
00:45:53,624 --> 00:45:55,992
This is all thanks to your
helping me, Grandfather.
661
00:45:56,112 --> 00:45:58,060
I didn't even do anything.
662
00:45:58,180 --> 00:46:00,197
So he said he's going to come eat lunch?
663
00:46:00,317 --> 00:46:02,146
Yes. Mom invited him.
664
00:46:02,266 --> 00:46:05,381
But it seemed like your mom
wasn't too fond of Kang Ha.
665
00:46:05,501 --> 00:46:07,381
There are no parents who can
win against their children.
666
00:46:07,501 --> 00:46:08,954
That is true.
667
00:46:23,786 --> 00:46:27,034
Why don't we leave out the Sinseollo*
since it seems too grand?
668
00:46:23,835 --> 00:46:27,035
{\a6}(*Mixed soup served to the royalty of old.
Served in a pot over flame.)
669
00:46:27,444 --> 00:46:28,880
Why take it out, Mom?
670
00:46:29,000 --> 00:46:30,726
Make all that you can.
671
00:46:30,846 --> 00:46:32,447
It's not even a party or anything.
672
00:46:32,567 --> 00:46:34,875
It's the first day that your
son-in-law to be is coming.
673
00:46:34,995 --> 00:46:37,148
Just make it all. You'll do that, right?
674
00:46:37,524 --> 00:46:40,208
- Let's include the Sinseollo, then.
- Thank you, Mom!
675
00:46:40,841 --> 00:46:43,732
It seems that Ms. Jae Young is really happy.
676
00:46:43,852 --> 00:46:47,065
She doesn't usually come to
the kitchen and say those things.
677
00:46:47,185 --> 00:46:50,945
She must love him a lot,
the person she's going to marry.
678
00:46:51,544 --> 00:46:53,253
Just get back to work.
679
00:47:18,557 --> 00:47:19,891
Hey, Wacko.
680
00:47:20,523 --> 00:47:21,583
Where did everyone go?
681
00:47:21,703 --> 00:47:24,318
Did everyone... go somewhere?
682
00:47:33,238 --> 00:47:34,525
Why didn't you come sooner?
683
00:47:34,645 --> 00:47:37,483
I had a hard time finding filtered water.
684
00:47:39,329 --> 00:47:40,953
Is there anything you do right?
685
00:47:41,073 --> 00:47:42,337
Why are you picking a fight again?!
686
00:47:42,457 --> 00:47:44,513
I'm already nursing a huge headache
but in this crowded, noisy place,
687
00:47:44,514 --> 00:47:46,514
do you expect me to not pick a fight?
688
00:47:46,633 --> 00:47:48,820
So why did you bring us here then?
689
00:47:48,940 --> 00:47:51,760
I came to grant your
siblings' wish, you know.
690
00:47:51,880 --> 00:47:54,747
Why did you have to grant
that wish today of all days?
691
00:47:55,123 --> 00:47:57,927
It's because I'm impatient,
are you happy now?!
692
00:48:01,794 --> 00:48:03,982
Noona! This is really great!
693
00:48:04,102 --> 00:48:05,384
It's so much fun!
694
00:48:05,504 --> 00:48:07,162
Unni, you should ride something too!
695
00:48:07,282 --> 00:48:09,333
I have to feed Nam Yi milk.
696
00:48:12,545 --> 00:48:14,203
Lawyer Ahjussi, you don't want
to ride anything either?
697
00:48:14,323 --> 00:48:15,895
I don't know how to ride
those kinds of things.
698
00:48:16,015 --> 00:48:16,835
What?
699
00:48:16,955 --> 00:48:19,331
I've never come to a place like this,
so I don't know how to ride anything.
700
00:48:19,451 --> 00:48:20,464
What?
701
00:48:20,584 --> 00:48:23,729
You're rich, so why have you
never come to a place like this?
702
00:48:23,849 --> 00:48:25,370
This is our first time too.
703
00:48:25,490 --> 00:48:27,267
But all you have to do is get on and ride.
704
00:48:27,387 --> 00:48:29,319
This is your first time too?
705
00:48:29,439 --> 00:48:30,159
Yes!
706
00:48:30,279 --> 00:48:33,236
These kinds of places are really expensive,
so we've never come before.
707
00:48:35,202 --> 00:48:37,048
We're six kids, you know.
708
00:48:37,168 --> 00:48:39,381
If a family of eight wants to come
to a place like this on just one day,
709
00:48:39,501 --> 00:48:41,176
we have to eat nothing
but ramen for a month.
710
00:48:41,296 --> 00:48:43,105
Even if we didn't come to a place like this,
711
00:48:43,106 --> 00:48:45,006
we always ate ramen at
least half of each month,
712
00:48:45,125 --> 00:48:47,076
or ate our fill of samples at the store.
713
00:48:48,529 --> 00:48:49,486
The store?
714
00:48:49,606 --> 00:48:53,042
Our family's special talent is
stealing samples at the store.
715
00:48:53,162 --> 00:48:58,209
Let's go, Ahjussi!
It's the best and so much fun!
716
00:49:03,815 --> 00:49:05,063
Let's go!
717
00:49:07,490 --> 00:49:08,926
Erm...
718
00:49:09,046 --> 00:49:10,516
My stomach isn't that great though..
719
00:49:10,636 --> 00:49:11,541
Why?
720
00:49:11,661 --> 00:49:12,994
It's fun.
721
00:49:13,114 --> 00:49:13,877
Come on, let's get on!
722
00:49:13,997 --> 00:49:15,211
Let's go!
723
00:49:35,519 --> 00:49:39,621
Ahjussi, were you scared?
724
00:49:39,741 --> 00:49:43,553
Who are you saying was scared?
I told you I wasn't feeling well!
725
00:49:51,581 --> 00:49:54,145
[Jung Jae Young]
726
00:50:05,609 --> 00:50:08,259
Hey, aren't you kids hungry?
727
00:50:08,379 --> 00:50:10,233
We're hungry!
728
00:50:15,506 --> 00:50:18,686
This call cannot be connected right now,
please leave a message after the beep.
729
00:50:26,882 --> 00:50:30,352
This call cannot be connected right now,
please leave a message after the beep.
730
00:50:33,645 --> 00:50:35,851
2 hours have passed already.
Why isn't he coming?
731
00:50:35,971 --> 00:50:37,526
He's still not picking up his phone?
732
00:50:38,363 --> 00:50:39,355
Is this Jun Ha?
733
00:50:39,475 --> 00:50:41,799
Your brother's not picking up his phone,
is there something wrong?
734
00:50:41,919 --> 00:50:43,834
Ah well, you see..
735
00:50:44,168 --> 00:50:47,501
Injured?! What? How bad is it?
Which hospital is he at?
736
00:50:47,621 --> 00:50:49,706
Injured? Kang Ha?
737
00:50:49,826 --> 00:50:51,689
I'll go right now. Which hospital is he at?
738
00:50:55,013 --> 00:50:56,808
Hot dogs for...
739
00:50:57,218 --> 00:51:00,261
Red, Orange, Yellow, Green, Blue and Navy.
740
00:51:01,662 --> 00:51:03,115
Give us six, please.
741
00:51:03,235 --> 00:51:07,085
You're so young, but you have
so many kids already.
742
00:51:07,530 --> 00:51:09,991
People say that the lack of children being
born has become a problem lately,
743
00:51:10,111 --> 00:51:13,256
but you've done a huge
service for our country!
744
00:51:13,646 --> 00:51:16,158
Please give us six hot dogs.
745
00:51:16,996 --> 00:51:19,816
Are you kids going to be
full with just this?
746
00:51:19,936 --> 00:51:23,884
Let's eat this for now,
and go to the store for dinner.
747
00:51:24,311 --> 00:51:25,183
What?
748
00:51:25,303 --> 00:51:26,892
The store in our neighborhood!
749
00:51:27,012 --> 00:51:29,645
The store that's in the neighborhood
we used to live in.
750
00:51:32,653 --> 00:51:34,914
The samgyupssal* there is delicious!
751
00:51:32,715 --> 00:51:34,915
{\a6}*(grilled strips of pork)
752
00:51:32,653 --> 00:51:34,914
So you want to eat samgyupssal?
753
00:51:35,034 --> 00:51:36,621
Then I'll buy you some, so..
754
00:51:36,741 --> 00:51:37,903
Let's go there!
755
00:51:38,023 --> 00:51:39,856
Let's go, Ahjussi!
756
00:51:39,976 --> 00:51:43,754
Stop that! Why would Lawyer Ahjussi
eat a dinner of samples?
757
00:51:46,523 --> 00:51:48,164
Which hospital is he at?
758
00:51:48,284 --> 00:51:50,133
I'm telling you I don't know,
he went out by himself.
759
00:51:50,253 --> 00:51:52,697
He must've been badly hurt
if he missed our lunch date,
760
00:51:52,817 --> 00:51:54,201
so what were you doing
not looking after him?
761
00:51:54,321 --> 00:51:57,107
I went out to buy medicine for him,
but when I got back, he was gone.
762
00:52:05,121 --> 00:52:08,198
Where did Jin Pal Gang and the kids go?
763
00:52:23,394 --> 00:52:25,172
It's hot!
764
00:52:25,292 --> 00:52:28,437
I was so glad that I didn't see you kids...
765
00:52:28,557 --> 00:52:29,958
We moved.
766
00:52:30,078 --> 00:52:31,828
What about your mom and dad?
767
00:52:33,025 --> 00:52:34,837
Ahjussi! Hurry up and grill some more!
768
00:52:34,957 --> 00:52:36,307
Okay!
769
00:52:37,919 --> 00:52:40,072
But is this your husband-to-be?
770
00:52:41,303 --> 00:52:42,722
No, he's not!
771
00:52:42,842 --> 00:52:45,850
That's right!
He's our noona's husband-to-be.
772
00:52:45,970 --> 00:52:47,252
Pa Rang!
773
00:52:49,161 --> 00:52:52,118
I could see it right when
I looked at you two!
774
00:52:53,776 --> 00:52:56,173
Your mom would always
yell at you about this,
775
00:52:56,293 --> 00:52:58,088
so where did you find yourself
such a strapping groom?
776
00:52:58,208 --> 00:52:59,746
Hurry up and grill the meat!
777
00:52:59,866 --> 00:53:01,797
Why are you yelling at me?
778
00:53:01,917 --> 00:53:03,849
That's this woman's talent.
779
00:53:03,969 --> 00:53:06,139
You must've fallen for that charm.
780
00:53:08,315 --> 00:53:10,589
Well of course, since love is blind.
781
00:53:14,539 --> 00:53:15,855
There we go.
782
00:53:15,975 --> 00:53:18,659
{\a6}*(buckwheat noodles in iced beef broth)
783
00:53:15,975 --> 00:53:18,659
Of all naengmyun* this is the best.
784
00:53:19,342 --> 00:53:21,804
That side's is too hard.
785
00:53:22,625 --> 00:53:25,462
Is it as bad as unsoaked japchae*?
786
00:53:22,625 --> 00:53:25,462
{\a6}(*noodles stir fried in sesame oil
with vegetables and meat)
787
00:53:25,582 --> 00:53:29,907
We gave you a way to have dinner for free
but you can't even say thank you.
788
00:53:31,919 --> 00:53:34,073
Should we go to the other
side and drink juice?
789
00:53:34,193 --> 00:53:34,757
Should we?
790
00:53:34,877 --> 00:53:36,894
Noona! There's juice over here.
791
00:53:48,765 --> 00:53:50,936
There are various courses of food here.
792
00:53:51,726 --> 00:53:53,845
My mom loved this taste..
793
00:54:06,919 --> 00:54:08,184
You...
794
00:54:09,158 --> 00:54:11,141
must have really loved your mom.
795
00:54:12,000 --> 00:54:14,684
Is there anyone in this world
who doesn't love their mom?
796
00:54:29,775 --> 00:54:33,109
I guess your relationship with
your mom wasn't a good one.
797
00:54:34,545 --> 00:54:36,066
If we're done eating,
why don't we get going?
798
00:54:45,217 --> 00:54:47,115
I told you I'd take you home.
799
00:54:47,713 --> 00:54:49,303
My hunch is right, isn't it?
800
00:54:49,423 --> 00:54:51,890
I don't know if they went out
together or left separately.
801
00:54:52,010 --> 00:54:53,822
When in the world can
I stop having to endure?
802
00:54:53,942 --> 00:54:55,275
Just look at it as cute!
803
00:54:55,395 --> 00:54:57,890
He's the type of person who
considers marriage as a grave.
804
00:54:58,010 --> 00:55:00,027
When I see the way he's treating
Pal Gang and the kids,
805
00:55:00,147 --> 00:55:03,329
it's obvious that's his way of retaliating
before he actually settles down.
806
00:55:03,449 --> 00:55:05,739
You being like this is just going
to add fuel to the flame.
807
00:55:05,859 --> 00:55:08,714
He's doing all this because
he wants you to react this way.
808
00:55:08,834 --> 00:55:10,030
That woman Pal Gang..
809
00:55:10,150 --> 00:55:12,000
He's doing it because
he wants to wound your pride.
810
00:55:12,120 --> 00:55:13,693
There's nothing else to it.
811
00:55:14,428 --> 00:55:15,932
I'm a woman too.
812
00:55:16,582 --> 00:55:18,804
Even though she's a pathetic
and worthless woman,
813
00:55:18,924 --> 00:55:21,219
it still bothers me that
she's next to my man.
814
00:55:21,339 --> 00:55:22,980
He wants to discourage you!
815
00:55:23,100 --> 00:55:24,415
Act maturely.
816
00:55:44,271 --> 00:55:46,544
It seems that you're coming
back from somewhere.
817
00:55:49,196 --> 00:55:51,794
I heard you were badly hurt,
so I ran over in my shock,
818
00:55:51,914 --> 00:55:53,196
but what a relief.
819
00:55:53,316 --> 00:55:55,094
If you're okay enough to take the kids out.
820
00:55:55,214 --> 00:55:56,786
Where did you go?
821
00:55:56,906 --> 00:55:59,487
Why did you leave me out
and leave like that?
822
00:56:01,106 --> 00:56:03,772
Cho Rok, this makes me really upset!
823
00:56:03,892 --> 00:56:05,140
Where did you go?
824
00:56:05,260 --> 00:56:06,866
To the amusement park.
825
00:56:11,642 --> 00:56:15,095
You went to the amusement park?
826
00:56:17,761 --> 00:56:19,539
I'm grateful.
827
00:56:20,073 --> 00:56:23,902
Before we marry, you wanted to get
some practice in taking care of kids?
828
00:56:29,484 --> 00:56:34,749
We should invite Pal Gang and
these little ones too, right?
829
00:56:35,125 --> 00:56:36,322
To our wedding?
830
00:56:36,442 --> 00:56:38,544
Big Uncle, you're getting married?
831
00:56:44,764 --> 00:56:46,012
Pal Gang.
832
00:56:48,662 --> 00:56:49,368
Yes?
833
00:56:49,488 --> 00:56:52,274
Do you want to catch my bouquet?
834
00:57:09,215 --> 00:57:12,001
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
835
00:57:09,215 --> 00:57:12,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
836
00:57:12,121 --> 00:57:15,044
Main Translator: soluna413
Spot Translator: songbird
837
00:57:15,164 --> 00:57:17,932
Timer: hitomi83
Editor/QC: puela
838
00:57:18,052 --> 00:57:20,928
Coordinators: mily2, ay_link
839
00:57:21,541 --> 00:57:24,122
We can stop now...
this strange form of acting.
840
00:57:24,242 --> 00:57:27,115
I guess it's going to take a long time...
'til I can get you to believe in what I say.
841
00:57:27,235 --> 00:57:28,978
From now on, don't let him come up anymore.
842
00:57:29,098 --> 00:57:31,560
Why is Lawyer Ahjussi acting like that?
843
00:57:31,680 --> 00:57:33,286
What? A branch in the U.S.?
844
00:57:33,748 --> 00:57:34,448
What's the meaning of this?
845
00:57:34,568 --> 00:57:36,736
Why would the idea of a
branch in the U.S. come up?!
846
00:57:36,856 --> 00:57:38,548
I just want to go away for a while.
847
00:57:38,668 --> 00:57:40,993
Jun Ha, you look exactly like your mother,
848
00:57:41,113 --> 00:57:44,121
but why doesn't Kang Ha oppa
look anything like her?
849
00:57:44,241 --> 00:57:45,779
Are you really going to be this mean?
850
00:57:45,899 --> 00:57:47,843
You're the one who made me like this, Oppa.
851
00:57:47,963 --> 00:57:49,108
Fine, let's get married.
852
00:57:49,228 --> 00:57:51,245
Let's get it over with,
that stupid marriage!
853
00:57:51,365 --> 00:57:53,706
Congratulations on your marriage.
854
00:57:53,710 --> 00:57:54,574
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites